ويكيبيديا

    "بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on behalf of the European Union on
        
    • on behalf of the European Union concerning
        
    The statement which I am about to make on behalf of the European Union on the strengthening of the United Nations system is joined by the following associated countries: Bulgaria, Cyprus, Hungary, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia. UN وتضم البلدان المنتسبة التالية صوتها الى البيان الذي اتأهب ﻹلقائه بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة: بلغاريا وبولندا ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص وليتوانيا وهنغاريا.
    I have the honour to bring to your attention the statement issued on 2 July 1997 by the Presidency on behalf of the European Union on the situation in Haiti. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان الرئاسي الصادر في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٧ بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن الحالة في هايتي.
    SECRETARY-GENERAL I have the honour to bring to your attention the statement issued on 26 December 1997 by the Presidency on behalf of the European Union on the peace agreement for Somalia. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته الرئاسة في ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن اتفاق السلام في الصومال.
    Mr. Yel'chenko (Ukraine): The delegation of Ukraine fully associates itself with the statement just made by the representative of Luxembourg on behalf of the European Union on this agenda item. UN السيد يلتشنكو )أوكرانيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يؤيد وفد أوكرانيا تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به للتوﱢ ممثل لكسمبرغ بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Statement issued on 10 May 2000 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union concerning the intensification of repression against democratic forces, civil society and independent media in Serbia UN البيان الصادر في 10 أيار/مايو 2000 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي بشأن قمع القوى الديمقراطية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام المستقلة في صربيا
    Mr. Muñoz (Spain) (interpretation from Spanish): I have the honour to speak on behalf of the European Union on this agenda item. UN السيد مونيوز )اسبانيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    I have the honour to transmit to you herewith the French and English versions of a communiqué of the Presidency on behalf of the European Union on Burundi, issued on 25 March 1994. UN يشرفني أن أحيل إليكم، طي هذا، باللغتين الفرنسية والانكليزية، نص البيان الرئاسي بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن بوروندي، الصادر في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٤.
    I have the honour to transmit to you herewith the English and French versions of a communiqué of the Presidency on behalf of the European Union on Somalia, issued on 4 March 1994. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيا النسختين الانكليزية والفرنسية من بيان رئاسي صادر في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤ بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن الصومال.
    I have the honour to transmit to you the text of a declaration dated 4 August 1995 by the Presidency on behalf of the European Union on the resumption of hostilities in Croatia. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص اﻹعلان المؤرخ ٤ آب/أغسطس ٥٩٩١ الصادر عن الرئاسة بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن استئناف اﻷعمال العدائية في كرواتيا.
    The representative of Norway made a statement and aligned his country with the statement made by the United Kingdom (on behalf of the European Union) on the question of gratis per-sonnel. UN أدلى ممثل النرويج ببيان، وقال إن بلده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي( بشأن مسألة الموظفين المقدمين بدون مقابل.
    Mr. Campbell (Ireland): I have the honour to speak on behalf of the European Union on the situation of democracy and human rights in Haiti. UN السيد كامبل )أيرلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن حالة الديمقراطية وحقوق الانسان في هايتي.
    16. Mr. TANASESCU (Romania) expressed his delegation's support for the statement delivered by the representative of Luxembourg on behalf of the European Union on business and development. UN ١٦ - السيد تاناسيسكو )رومانيا(: أعرب عن تأييد وفده للبيان الذي أدلى به ممثل لكسمبرغ بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن اﻷعمال التجارية والتنمية.
    Ms. Korpi (Finland): I have the honour to take the floor on behalf of the European Union on agenda item 37, entitled “Implementation of the outcome of the World Summit for Social Development”. UN السيدة كوربي )فنلندا( )تكلمت بالانكليزية(: يشرفني أن أتناول الكلمة بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن البند ٧٣ من جدول اﻷعمال المعنون " تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية " .
    Mr. Campbell (Ireland): I have the honour to speak on behalf of the European Union on agenda item 24, “Law of the sea”. UN السيد كامبل )ايرلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن البند ٢٤ من جدول اﻷعمال " قانون البحار " .
    Mr. Botnaru (Republic of Moldova): At the outset, I would like to underline that the delegation of the Republic of Moldova fully associates itself with the statement delivered by the representative of Finland, on behalf of the European Union, on the item on our agenda today. UN السيد بوتنارو )جمهورية مولدوفا( )تكلم بالانكليزية(: أود في البداية أن أؤكد أن وفد جمهورية مولدوفا يؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به ممثل فنلندا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن البند المدرج في جدول أعمالنا اليوم.
    71. Mr. WELBERTS (Germany) endorsed the statement made by the representative of Ireland on behalf of the European Union on the implementation of the provisions of the Charter concerning assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII, and on the status of the Repertory of Practice of United Nations Organs and of the Repertoire of the Practice of the Security Council. UN ٧١ - السيد ويلبرتس )ألمانيا(: أعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل آيرلندا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن تنفيذ أحكام الميثاق فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من الميثاق، وبشأن مركز مجموعة ممارسات أجهزة اﻷمم المتحدة و مجموعة ممارسات مجلس اﻷمن.
    I have the honour to bring to your attention the statement issued on 10 May 2000 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union concerning the intensification of repression against democratic forces, civil society and independent media in Serbia (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الصادر في 10 أيار/مايو 2000 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي بشأن قمع القوى الديمقراطية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام المستقلة في صربيا (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد