ويكيبيديا

    "بالنيابة عن الحكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on behalf of the Government
        
    on behalf of the Government and the people of Togo, I would like to thank all our partners that have assisted in our process to improve governance. UN بالنيابة عن الحكومة والشعب في توغو، أود أن أشكر جميع شركائنا الذي ساعدونا في عمليتنا لتحسين الحوكمة.
    UNDP will manage a sector or programme-based pooled fund on behalf of the Government and donors, should the organization be called upon to do so in a transition phase. UN وسيتولى البرنامج الإنمائي إدارة أي أموال قطاعية أو برنامجية مجمعة بالنيابة عن الحكومة أو الجهات المانحة إذا ما طلب إليه القيام بذلك في إحدى المراحل انتقالية.
    The Austrian Academy of Sciences hosted the Symposium on behalf of the Government of Austria. UN واستضافت أكاديميةُ العلوم النمساوية الندوةَ بالنيابة عن الحكومة النمساوية.
    The Austrian Academy of Sciences hosted the Symposium on behalf of the Government of Austria. UN واستضافت الأكاديمية النمساوية للعلوم الندوةَ بالنيابة عن الحكومة النمساوية.
    This included 650,000 educational laptops procured in Argentina on behalf of the Government. UN وشمل ذلك 000 650 حاسوب حجري تعليمي جرى شراؤها في الأرجنتين بالنيابة عن الحكومة.
    On behalf of the Royal Government on behalf of the Government of the UN بالنيابة عن الحكومة الملكية لكمبوديا، نورودوم راناريده
    Uh, you understand that I can't speak on behalf of the Government. Open Subtitles أنت تعي أنه لا يمكنني أن أتحدث بالنيابة عن الحكومة
    I thank you all on behalf of the Government the minister and myself. Open Subtitles أشكركم جميعاً بالنيابة عن الحكومة وعن الوزير و بالنيابة عن نفسي
    As implementation partner for the large European Union PROGRES in Serbia, UNOPS helped to drive development on behalf of the Government, the European Union and the Government of Switzerland. UN 71 - وساعد المكتب، بصفته الشريك التنفيذي لمشروع المفوضية الأوروبية لتحقيق التقدم PROGRES في صربيا، في دفع عجلة التنمية بالنيابة عن الحكومة والاتحاد الأوروبي وحكومة سويسرا.
    The Symposium was organized by the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat and by the University of Tokyo, on behalf of the Government of Japan. UN 2- وقد نظّم الندوةَ مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة وجامعة طوكيو، بالنيابة عن الحكومة اليابانية.
    The monitoring and auditing work TPK conducts under these three goals is approved annually by the Minister of Mäori Affairs on behalf of the Government. UN وأعمال الرصد والتدقيق التي تضطلع بها وزارة تنمية الماوريين في إطار هذه الأهداف الثلاثة تعتمدها سنويا وزارة شؤون الماوريين بالنيابة عن الحكومة.
    The Office of Treaty Settlements is responsible for negotiating settlements on behalf of the Government and oversees their implementation as well as managing properties for settlement purposes. UN ويقوم المكتب المعني بالتسويات بموجب المعاهدة بالتفاوض بالنيابة عن الحكومة ويشرف على تنفيذها وكذلك على إدارة الممتلكات لأغراض التسوية.
    E. Employment policies On 3 October 2002, on behalf of the Government of that time, MITRAB concluded with ILO a cooperation agreement aimed at promoting a national employment policy with the active participation of the Nicaraguan social actors. UN 189- في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002، عقدت وزارة العمل، بالنيابة عن الحكومة القائمة في ذلك الوقت، اتفاق تعاون مع منظمة العمل الدولية يستهدف النهوض بسياسة العمالة الوطنية وبمشاركة نشطة من القوى الفاعلة الاجتماعية النيكاراغوية.
    354. The Housing Society continues to administer the Sandwich Class Housing Scheme and the Home Starter Loan Scheme on behalf of the Government; see paragraphs 368 to 371 below. UN 354- وما زالت الجمعية تقوم بالنيابة عن الحكومة بإدارة نظام الإسكان للطبقة المتوسطة ونظام الإقراض للتشجيع على حيازة السكن؛ انظر الفقرات 368 إلى 371 أدناه.
    The delegation of the Dominican Republic, on behalf of the Government presided over by Mr. Leonel Fernández, wishes to extend its warmest congratulations to the President of the General Assembly, the Minister for Foreign Affairs of Uruguay, on his well-deserved election to preside over the fifty-third session, which is taking place at a time of great structural changes in global society and within our Organization. UN ويود وفد الجمهورية الدومينيكية، بالنيابة عن الحكومة التي يرأسها الرئيس ليونل فرنانديز، أن يتقدم بأحر التهاني لرئيس الجمعية العامة، وزير خارجية أوروغواي، على انتخابه بجدارة لرئاسة الـدورة الثالثـــة والخمسين، التي تنعقد في وقت تحدث فيه تغيرات هيكلية كبيرة في المجتمع العالمي وداخل منظمتنا.
    on behalf of the Government, the Prime Minister sends a letter expressing apologies and remorse directly to the former “wartime comfort women” together with the atonement money, which is donated by the Japanese people to the AWF. UN يوجه رئيس الوزراء ، بالنيابة عن الحكومة ، رسالة يعرب فيها عن الاعتذار والندم مباشرة الى " نساء الترفيه في زمن الحرب " سابقا مع أموال ترضية ، تبرع بها الشعب الياباني للصندوق .
    With regard to the " Akhdam " children, it has been submitted on behalf of the Government that they belong to " a social category of socalled `servants' whose status was comparable to that of the Roma in Europe. UN وفيما يتعلق بأطفال جماعة " الأخدام " ، فقد أُقِر بالنيابة عن الحكومة بأنهم ينتمون إلى " فئة اجتماعية من ' الخدام` وهي شبيهة من حيث المركز الاجتماعي بغجر أوروبا.
    UNOPS provided procurement services to many climate change projects, such as purchasing satellite data and equipment to monitor the deforestation rate in Indonesia for a REDD+ project, on behalf of the Government and UNDP. UN وقدم المكتب خدمات المشتريات لكثير من مشاريع تغير المناخ، مثل شراء البيانات الساتلية ومعدات لرصد معدل إزالة الغابات في إندونيسيا لأحد مشاريع المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، بالنيابة عن الحكومة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    2. The Workshop was co-organized by the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat and by the International Academy of Astronautics (IAA), and was hosted by the China Manned Space Agency (CMSA) on behalf of the Government of China. UN ٢- وتشارَكَ في تنظيم حلقة العمل مكتبُ شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية، واستضافتها، بالنيابة عن الحكومة الصينية، الوكالةُ الصينية للفضاء المأهول.
    73. The contract of Société générale de surveillance, the company monitoring Liberia’s timber chain of custody on behalf of the Government, expired in January 2013. UN 73 - وانتهى في كانون الثاني/يناير 2013 العقد المبرم مع الشركة العامة للرقابة، وهي الشركة القائمة على رصد سلسلة المسؤوليات فيما يخص الأخشاب الليبرية بالنيابة عن الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد