I would like to make the following statement on behalf of my country, Senegal. | UN | أود الآن أن أدلي بالبيان التالي بالنيابة عن بلدي السنغال. |
I think we must continue to say that those who have contributed to the Fund have made the right choice, and on behalf of my country, I thank them. | UN | وأعتقد أن علينا أن نواصل القول إن الذين تبرعوا للصندوق اتخذوا الخيار الصائب، وإنني أشكرهم، بالنيابة عن بلدي. |
However, I wish to make a few observations on behalf of my country. | UN | ولكني أود أن أبدي بضع ملاحظات بالنيابة عن بلدي. |
Today, I have the honour of signing this Treaty on behalf of my country. | UN | واليوم، يُشرفني أن أوقع على هذه المعاهدة بالنيابة عن بلدي. |
It is precisely for that reason that Nepal supported the Treaty, to which I put my signature yesterday on behalf of my country. | UN | ولهذا السبب بالذات أيدت نيبال المعاهدة التي وقعت عليها باﻷمس بالنيابة عن بلدي. |
on behalf of my country and my people, I reaffirm our binding faith in the Charter of this, our United Nations. | UN | أود بالنيابة عن بلدي وعن شعبي أن أعيد تأكيد ايماننا الثابت بالميثاق وثقتنا الكاملة في اﻷمم المتحدة. |
There is no more appropriate forum than this for me, on behalf of my country and Government, to appeal again for massive aid from the most developed nations of the Earth to that afflicted and impoverished neighbouring brother country. | UN | وما من محفل أنسب من هذا المحفل بالنسبة لي ﻷقوم، بالنيابة عن بلدي وحكومتي، بتجديد مناشدتنا ﻷكثر اﻷمم تقدما على كوكبنا أن تقدم عونا ضخما الى ذلك البلد الشقيق المجاور المتضرر والفقير. |
Here, I would like to fulfil the important duty of reiterating the appeal launched on behalf of my country regarding the reconstruction of the forest zone, which for over 15 years has served as a temporary home for hundreds of thousands of refugees and displaced persons. | UN | وأود هنا أن أنجز الواجب المهم، واجب إعادة تأكيد النداء الذي أطلق بالنيابة عن بلدي بشأن تعمير منطقة الغابات، التي ظلت طيلة أكثر من 15 عاما ملجأ مؤقتا لمئات الآلاف من اللاجئين والمشردين. |
As we come to the end of the sixty-third session, I pay tribute to you, Father Miguel, on behalf of my country, President Ortega and the Nicaraguan delegation, and on my own account for your excellent work over the past year. | UN | بينما نقترب من نهاية الدورة الثالثة والستين، فإنني أشيد بكم، أيها الأب ميغيل، بالنيابة عن بلدي والرئيس أورتيغا ووفد نيكاراغوا وبالأصالة عن نفسي لما أديتموه من عمل ممتاز خلال العام المنقضي. |
And that, in all humility, is why I am here today: to support the Secretary-General and the General Assembly and to do what I can on behalf of my country in order to reach our goal at the end of this session and to help make decisions that are necessary in order to modernize and to reform. | UN | وهذا، بكل تواضع، هو السبب في حضوري هنا اليوم: ﻷؤازر اﻷمين العام والجمعية العامة، وﻷن أعمل ما أستطيعه بالنيابة عن بلدي لكي نبلغ هدفنا في نهاية هذه الدورة، وﻷساعد في اتخاذ القرارات الضرورية لكي نطبق التحديث واﻹصلاح. |
My assignment in Geneva has been short - 16 months - but that does not mean that it was lacking in intensity, and as you yourself mentioned a few moments ago, it was during this time that I had the good fortune to occupy the Chair of the Conference on behalf of my country. | UN | لقد كانت مهمتي في جنيف قصيرة الأمد - 16 شهراً - لكن ذلك لا يعني أنها كانت تفتقر إلى كثافة العمل، وكما ذكرتم أنتم شخصياً منذ لحظات قليلة مضت أنه كان من حسن حظي أنني تبوأت رئاسة المؤتمر بالنيابة عن بلدي خلال تلك الفترة بالتحديد. |
President Torrijos (spoke in Spanish): on behalf of my country, and on my own behalf, I would like to congratulate Mr. Kerim on his election to the presidency of the General Assembly at the sixty-second session. | UN | الرئيس توريخوس (تكلم بالإسبانية): بالنيابة عن بلدي وبالأصالة عن نفسي أود أن أهنئ السيد كريم بمناسبة انتخابه لترؤس الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
Mr. Dua (India): I am honoured to address the General Assembly on behalf of my country on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters. | UN | السيد دوا (الهند) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن بلدي بشأن مسألة التمثيل العادل وبشأن زيادة عضوية مجلس الأمن والمسائل ذات الصلة. |
Mrs. BOURGOIS (France) (translated from French): Mr. President, allow me first of all to congratulate you on behalf of my country and on my own behalf on taking over the presidency, and to extend my warm thanks to you for having agreed to perform this task in somewhat exceptional and difficult circumstances. | UN | السيدة بورجوا )فرنسا( )الكلمة بالفرنسية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي بادئ ذي بدء بأن أهنئكم بالنيابة عن بلدي وباﻷصالة عن نفسي على توليكم الرئاسة وبأن أشكركم بحرارة على قبول تولي هذه المهمة في ظل ظروف استثنائية وصعبة نوعاً ما. |
Mrs. Mindaoudou (Niger) (spoke in French): Allow me at the outset, Mr. President, to join those who have spoken before me in extending warm congratulations on behalf of my country, my delegation and myself for your brilliant election to the presidency of the General Assembly at its fifty-ninth session. | UN | السيدة عائشة بنت داود (النيجر) (تكلمت بالفرنسية): بادئ ذي بدء اسمحوا لي، السيد الرئيس، أن أشارك الذين سبقوني في الكلام في تقديم التهانئ الحارة بالنيابة عن بلدي ووفدي وبالأصالة عن نفسي بمناسبة انتخابكم الرائع لرئاسة الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Mr. McLay (New Zealand): I am deeply conscious of the fact that the first debate of the General Assembly in which I have the honour to participate on behalf of my country is focused on what the representative of Sweden, speaking on behalf of the European Union, described as the recurring nightmare of mass atrocities. | UN | السيد ماكلي (نيوزيلندا) (تكلم بالإنكليزية): أدرك إدراكا عميقا أن أول مناقشة للجمعية العامة أتشرف بالمشاركة فيها بالنيابة عن بلدي تركز على ما سماه ممثل السويد، الذي كان يتحدث بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، كابوس الفظائع الجماعية المتكرر. |
I would like to express our gratitude for this important opportunity to voice on my country's behalf some thoughts on the HIV/AIDS situation in Ecuador and its impact on development. | UN | وأود أن أعرب عن امتناننا لهذه الفرصة الهامة لكي أعبر بالنيابة عن بلدي عن بعض الأفكار بشأن حالة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إكوادور وتأثيره على التنمية. |