ويكيبيديا

    "بالنيابة عن رئيس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on behalf of the Chairman of
        
    • on behalf of the President of
        
    • on behalf of the Chair of
        
    • on behalf of the Head of
        
    • on behalf of the Chairperson of
        
    • on behalf of its Chairman
        
    Before concluding, on behalf of the Chairman of the Special Committee, may I thank the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for the efficiency with which the Secretariat has provided us with intellectual and technical support throughout the session. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أعرب بالنيابة عن رئيس اللجنـــة الخاصــــة عن شكرنا للأمين العام، السيد كوفي عنان، على الدعم الفكري والتقني الذي قدمته لنا بشكل فعال الأمانة العامة طوال انعقاد الدورة.
    Under rule 39 of its provisional rules of procedure, the Council extended an invitation to Ulla Ström, who spoke on behalf of the Chairman of the Burundi configuration of the Peacebuilding Commission and Permanent Representative of Sweden to the United Nations. UN وبموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، وجه المجلس دعوة إلى أولاّ ستروم، التي تكلمت بالنيابة عن رئيس تشكيلة بوروندي للجنة بناء السلام وممثل السويد الدائم لدى الأمم المتحدة.
    The Managing Director could, therefore, report directly to the COP on behalf of the President of IFAD. UN لذا يمكن للمدير اﻹداري تقديم تقريره مباشرة إلى مؤتمر اﻷطراف بالنيابة عن رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    A statement was made by the representative of Italy, on behalf of the President of the First Conference of the Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification. UN وأدلى ببيان ممثل إيطاليا، بالنيابة عن رئيس المؤتمر الدولي اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Oral report delivered on behalf of the Chair of the Working Group on the Right to Development UN تقرير شفوي يقدم بالنيابة عن رئيس الفريق العامل المعني بالحق في التنمية
    The Committee had before it draft resolution A/C.5/69/L.6, which had been coordinated by the representative of Sri Lanka on behalf of the Chair of the Committee. UN كان معروضا على اللجنة مشروع القرار A/C.5/69/L.6 الذي تولّى ممثل سري لانكا تنسيقه بالنيابة عن رئيس اللجنة.
    The Chairman of the AGBM delivered a report on the progress of the informal consultation group on elements related to institutions and mechanisms on behalf of the Chairman of that group. UN وقدﱠم رئيس الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين تقريرا عن التقدم المحرز في عمل فريق المشاورات غير الرسمية المعني بالعناصر المتصلة بالمؤسسات واﻵليات وذلك بالنيابة عن رئيس هذا الفريق.
    The Chairman of the Audit Operation Committee, on behalf of the Chairman of the Board of Auditors, introduced the note by the Secretary-General transmitting the views of the Board of Auditors on improving oversight functions. UN وقدم رئيس لجنة عملية مراجعة الحسابات، بالنيابة عن رئيس مجلس مراجعي الحسابات، مذكرة اﻷمين العام التي يحيل بها آراء مجلس مراجعي الحسابات بشأن تحسين مهام المراقبة.
    80. A statement was made on behalf of the Chairman of the Committee on New and Renewable Sources of Energy and on Energy for Development. UN ٨٠ - وأدلي ببيان بالنيابة عن رئيس لجنة موارد الطاقة الجديدة والمتجددة وتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية.
    The Director of External Audit of Ghana on behalf of the Chairman of the Board of Auditors introduced the report of the Board of Auditors on this item. UN وعـرض مديـر المراجعـة الخارجية للحسابات في غانا، بالنيابة عن رئيس مجلس مراجعي الحسابات، تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن هذا البند.
    The Committee, on the proposal of the Chairman, decided to hear the briefing made by the Rapporteur of the Special Committee of 24, on behalf of the Chairman of the Special Committee, on the informal consultations held regarding draft resolution A/C.4/52/L.4. UN بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة الاستماع إلى اﻹفادة التي قدمها مقرر لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة، بالنيابة عن رئيس تلك اللجنة، بشأن المشاورات غير الرسمية التي جرت حول مشروع القرار A/C.4/52/L.4.
    The representative of the Secretariat of the United Nations Forum on Forests, on behalf of the Chairman of the UNFF Bureau; the representative of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), on behalf of the Chairman of the Collaborative Partnership on Forests (CPF), and the representative of the Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity (CBD) also made statements for the meeting. UN وأدلى ببيان في الجلسة أيضا كل من ممثل أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بالنيابة عن رئيس مكتب المنتدى، وممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بالنيابة عن رئيس الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، وممثل الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    I do so in particular on behalf of the President of the Tribunal, Judge Thomas Mensah, and the other Judges. UN وأفعل ذلك خصوصا بالنيابة عن رئيس المحكمة، القاضي توماس مينساه والقضاة اﻵخرين.
    on behalf of the President of the United States, the United States Marine Corps, and a grateful nation, please accept this flag as a symbol of our appreciation for your loved one's honorable and faithful service. Open Subtitles بالنيابة عن رئيس الولايات المتحدة الامريكية البحرية الامريكية و الامة العظيمة
    on behalf of the President of the United States and the citizens of the United States of America... Open Subtitles بالنيابة عن رئيس الولايات المتحدة الامريكية ومواطنيها
    on behalf of the President of the United States.. Open Subtitles بالنيابة عن رئيس الولايات المتحدة وشعبها العظيم
    Your Honor, I am here on behalf of the President of the United States, Open Subtitles أنا هنا بالنيابة عن رئيس الولايات المتحدة
    The Committee had before it draft resolution A/C.5/69/L.28, which had been coordinated by the representative of Uruguay on behalf of the Chair of the Committee. UN كان معروضا على اللجنة مشروع القرار A/C.5/69/L.28 الذي كان ممثل أوروغواي قد تولى تنسيقه بالنيابة عن رئيس اللجنة.
    Pursuant to that resolution, I have the honour to transmit to the General Assembly, on behalf of the Chair of the Kimberley Process, the report on the progress made towards the implementation of the Kimberley Process (see annex). UN وعملا بهذا القرار، يشرفني أن أحيل إلى الجمعية العامة، بالنيابة عن رئيس عملية كيمبرلي، تقريرا عن التقدم المحرز صوب تنفيذ عملية كيمبرلي.
    on behalf of the Chair of the Group of Western European and other States for the month of January 2009, it is my pleasure to present the endorsed candidature of Ambassador Piet de Klerk of the Netherlands for the post of Rapporteur of the Disarmament Commission for 2009. UN بالنيابة عن رئيس مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى لشهر كانون الثاني/يناير 2009، يسرني تقديم الترشيح المعتمد للسفير بيت دي كليرك ممثل هولندا لمنصب مقرر هيئة نزع السلاح لعام 2009.
    She or he will conduct consultations on behalf of the Head of Mission with the Government of the Sudan, the Government of South Sudan, the Abyei Area Administration and the Abyei Joint Oversight Committee, towards the implementation of the 20 June Agreement. UN وسيجري مشاورات بالنيابة عن رئيس البعثة مع حكومة السودان، وحكومة جنوب السودان، وإدارة منطقة أبيي ولجنة الرقابة المشتركة المعنية بأبيي، من أجل تنفيذ اتفاق 20 حزيران/يونيه.
    The representative of the Philippines, speaking on behalf of the Chairperson of the Expert Meeting, presented the report of the meeting to the Commission. UN 60- وعرض ممثل الفلبين، الذي تحدث بالنيابة عن رئيس اجتماع الخبراء، تقرير الاجتماع المقدم إلى اللجنة.
    H.E. The Honourable Anna Abdallah, Minister of Health of the United Nations Republic of Tanzania, orally presented the summary of the deliberations of Round Table 4 on behalf of its Chairman, H.E. Mr. Benjamin William Mkapa, President of the United Republic of Tanzania. UN وقدمت معالي الأونرابل أنا عبد الله، وزيرة الصحة في جمهورية تنزانيا المتحدة، عرضا شفويا لموجز مداولات اجتماع المائدة المستديرة 4 بالنيابة عن رئيس الاجتماع، فخامة السيد بنجامين ويليام مكابا، رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد