I have the honour to transmit to you, on behalf of the delegations of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and my own, the attached statement. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم البيان المرفق، بالنيابة عن وفود تركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان وبلدي. |
This draft resolution is being presented on behalf of the delegations of Bangladesh, Colombia, Ecuador, Egypt, Indonesia, Jordan, Kuwait, Liberia, Malaysia, Nepal, Peru, Saudi Arabia, Sri Lanka, the Sudan, Turkey and Pakistan. | UN | ويعرض مشروع القرار هذا بالنيابة عن وفود الأردن وإكوادور وإندونيسيا وبنغلاديش وبيرو وتركيا وسري لانكا والسودان وكولومبيا والكويت وليبريا وماليزيا ومصر والمملكة العربية السعودية ونيبال، وباكستان. |
" It is an honour for me to speak on behalf of the delegations of the countries of Latin America and the Caribbean. | UN | " يشرفني أن أتحدث بالنيابة عن وفود بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
I have the honour to introduce this draft resolution on behalf of the delegations of Bangladesh, Belarus, Fiji, Germany, Mexico, Nepal, Spain, the former Yugoslav Republic of Macedonia and my own delegation. | UN | ويشرفني أن أعرض مشروع القرار هذا بالنيابة عن وفود اسبانيا، وألمانيا، وبنغلاديش، وبيلاروس، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وفيجي، والمكسيك، ونيبال ووفد بلادي باكستان. |
First, I shall introduce the draft resolution on regional disarmament, on behalf of the delegations of Bangladesh, Ecuador, Egypt, Indonesia, Jordan, Kuwait, Nepal, Peru, Saudi Arabia, Sri Lanka, the Sudan, Turkey and my own delegation. | UN | أولا، سأتولى عرض مشروع القرار بشأن نزع السلاح الإقليمي، بالنيابة عن وفود الأردن، إكوادور، إندونيسيا، بنغلاديش، بيرو، تركيا، سري لانكا، السودان، الكويت، مصر، المملكة العربية السعودية، نيبال، ووفد بلدي بالذات. |
57. Mr. Smagulov (Kazakhstan) spoke also on behalf of the delegations of Kyrgyzstan, Armenia, Belarus, Tajikistan and the Russian Federation. | UN | 57 - السيد سماغولوف (كازاخستان): تكلم أيضاً بالنيابة عن وفود الاتحاد الروسي وأرمينيا وبيلاروس وطاجيكستان وقيرغيزستان. |
Mr. Armitage (Australia): I have the honour to speak on behalf of the delegations of Canada, New Zealand and Australia in explanation of vote. | UN | السيد أرميتاج )استراليا(: )تكلم باﻹنكليزية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن وفود كندا ونيوزيلندا واستراليا تعليلا للتصويت. |
Mr. Mackay (New Zealand): I have the honour today to speak on behalf of the delegations of Australia, Canada and New Zealand. | UN | السيد ماكاي (نيوزيلندا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني اليوم أن أتكلم بالنيابة عن وفود أستراليا وكندا ونيوزيلندا. |
I have asked for the floor in order, on behalf of the delegations of the Eastern European Group, to thank Vladimir Petrovsky for the fruitful cooperation that we have enjoyed with him over the many years of his successful service as Under-Secretary-General of the United Nations, as Director-General of the United Nations Office at Geneva and as Secretary-General of the Conference on Disarmament. | UN | وقد طلبت الكلمة لأنني أود بالنيابة عن وفود مجموعة بلدان أوروبا الشرقية أن أشكر السيد فلاديمير بتروفسكي لما تمتعنا به من تعاون مثمر معه على مر السنوات العديدة لخدمته الموفقة بوصفه وكيل الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمين العام لمؤتمر نزع السلاح. |
Mr. Morrill (Canada): I am speaking on behalf of the delegations of Canada, Australia and New Zealand -- the CANZ delegations. | UN | السيد موريل (كندا) (تكلم بالإنكليزية): أتكلم بالنيابة عن وفود كندا وأستراليا ونيوزيلندا. |
Mr. Camacho Omiste (Bolivia) (interpretation from Spanish): I should like, on behalf of the delegations of the Latin American and Caribbean States, to express profound sorrow at the tragic death of the Prime Minister of Israel, Yitzhak Rabin. | UN | السيد كاماتشو أوميستي )بوليفيا( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: أود أن أعرب بالنيابة عن وفود دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن عميق اﻷسف للموت المفجع لرئيس وزراء اسرائيل، اسحق رابين. |
Mr. Duval (Canada): I have the honour to speak on behalf of the delegations of Australia, New Zealand and Canada in explanation of position following the adoption of the programme budget for the biennium 2000-2001. | UN | السيد دوفال )كندا( )تكلم بالانكليزية(: يُشرفني أن أتكلم بالنيابة عن وفود استراليا ونيوزيلندا وكندا لتعليل موقفها بعد اعتماد الميزانية البرنامجيــة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
Mr. MERNIER (Belgium) (translated from French): I have the honour to be speaking today on behalf of the delegations of Germany, Italy, Norway, the Netherlands and of course my own country. | UN | السيد ميرنيه (بلجيكا) (الكلمة مترجمة من الفرنسية) يشرفني أن أتحدث اليوم بالنيابة عن وفود ألمانيا وإيطاليا والنرويج وهولندا وبالطبع بالأصالة عن بلدي. |
on behalf of the delegations of Indonesia, Peru, New Zealand, Algeria, South Africa, Sweden, Thailand, Ukraine and Mexico, I have the honour to introduce to the First Committee draft resolution A/C.1/57/L.7, entitled " United Nations study on disarmament and non-proliferation education " , a study that is to be found in document A/57/124. | UN | ويشرفني، بالنيابة عن وفود إندونيسيا وبيرو ونيوزيلندا والجزائر وجنوب أفريقيا والسويد وتايلند وأوكرانيا والمكسيك، أن أعرض على اللجنة الأولى مشروع القرار A/C.1/57/L.7، المعنون " دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة " وترد هذه الدراسة في الوثيقة A/57/124. |
Mr. Kryzhanivsky (Ukraine): I have the honour to speak on behalf of the delegations of Georgia, Ukraine, Uzbekistan, Azerbaijan and Moldova (GUUAM). | UN | السيد كريجانيفسكي (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): أتشرف بأن أتكلم بالنيابة عن وفود جورجيا وأوكرانيا وأوزبكستان وأذربجان ومولدوفا (مجموعة " غووام " ). |
Mr. Fedotov (Russian Federation) (spoke in Russian): I have the honour to speak on behalf of the delegations of Armenia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova, the Russian Federation, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. | UN | السيد فيدوتوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن وفود الاتحاد الروسي وأرمينيا وأوزبكستان وبيلاروس وتركمانستان وجمهورية مولدوفا وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان. |
I would now like briefly to introduce the draft resolution contained in document A/C.1/59/L.46, entitled " Conventional arms control at the regional and subregional levels " , on behalf of the delegations of Bangladesh, Belarus, Germany, Nepal, Peru, Spain, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine and my own delegation. | UN | وأود الآن أن أعرض بإيجاز مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/59/L.46، المعنون " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " ، بالنيابة عن وفود وأسبانيا وألمانيا وأوكرانيا بنغلاديش وبيرو وبيلاروس وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ونيبال ووفد بلدي. |
I would also like to briefly introduce the draft resolution contained in document A/C.1/58/L.10, entitled " Conventional arms control at the regional and subregional levels " , on behalf of the delegations of Bangladesh, Germany, Nepal, Peru, Spain, the Netherlands and my own delegation. | UN | وأود أيضا أن أعرض بإيجاز مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.10 والمعنون " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " ، بالنيابة عن وفود إسبانيا، ألمانيا، بنغلاديش، بيرو، نيبال، هولندا ووفد بلادي. |
Mr. MACEDO (Mexico) (spoke in Spanish): I have the honour to be taking the floor on behalf of the delegations of Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, Peru, Venezuela and Mexico. | UN | السيد ماسيدو (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن آخذ الكلمة بالنيابة عن وفود الأرجنتين، وإكوادور، والبرازيل، وبيرو، وشيلي، وفنزويلا، وكوبا، وكولومبيا، والمكسيك. |
I now wish to introduce draft resolution A/C.1/61/L.43, entitled " Conventional arms control at the regional and subregional levels " , on behalf of the delegations of Bangladesh, Belarus, Egypt, Germany, Liberia, Malaysia, Nepal, Peru, Spain, Syrian Arab Republic, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine and my own delegation. | UN | وأود الآن أن أتولى عرض مشروع القرار A/C.1/61/L.43، المعنون " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " ، بالنيابة عن وفود إسبانيا وألمانيا وبنغلاديش وبيرو وبيلاروس والجمهورية العربية السورية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وليبريا وماليزيا ومصر ونيبال، وبلدي، باكستان. |