ويكيبيديا

    "بالنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intention
        
    • intent
        
    • with
        
    They take note of the intention expressed in your letter. UN وقد أحاطوا علما بالنية التي أعربتم عنها في رسالتكم.
    They take note of the intention expressed in your letter. UN وقد أحاطوا علما بالنية التي أعربتم عنها في رسالتكم.
    They take note of the intention expressed in your letter. UN وقد أحاطوا علما بالنية التي أعربتم عنها في رسالتكم.
    The argument for the threshold notion of incontrovertibility of intent flowed rather from the content of the treaty. UN والحجة المتعلقة بفكرة العتبة الخاصة بالنية التي لا تقبل الجدل تنبع على الأصح من محتوى المعاهدة.
    They take note of the intention expressed in your letter. UN وقد أحاطوا علما بالنية التي أعربتم عنها في رسالتكم.
    They take note of the intention expressed in your letter. UN وقد أحاطوا علما بالنية التي أعربتم عنها في رسالتكم.
    They take note of the intention expressed in your letter. UN وقد أحاطوا علما بالنية التي أعربتم عنها في رسالتكم.
    They take note of the intention expressed in your letter. UN وقد أحيطوا علما بالنية التي أعربتم عنها في رسالتكم.
    They take note of the intention expressed in your letter. UN وقد أحاطوا علما بالنية التي أعربتم عنها في رسالتكم.
    They take note of the intention expressed in your letter. UN وقد أحاطوا علما بالنية التي أعربتم عنها في رسالتكم.
    They take note of the intention expressed in your letter. UN وقد أحاطوا علما بالنية التي أعربتم عنها في رسالتكم.
    They take note of the intention expressed in your letter. UN وقد أحاطوا علما بالنية التي أعربتم عنها في رسالتكم.
    They take note of the intention expressed in your letter. UN وقد أحاطوا علما بالنية التي أعربتم عنها في رسالتكم.
    They take note of the intention expressed in your letter. UN وهم يحيطون علما بالنية التي أعربتم عنها في رسالتكم.
    They take note of the intention expressed in your letter. UN وهم يحيطون علما بالنية التي أعربتم عنها في رسالتكم.
    Mexico welcomes the intention expressed by the President of the United States to seek approval of the Treaty by his country's Senate as quickly as possible. UN وترحب المكسيك بالنية التي أعرب عنها رئيس الولايات المتحدة في السعي إلى الموافقة على المعاهدة من لدن مجلس الشيوخ في بلده في أقرب وقت ممكن.
    They take note of the intention expressed in your letter. UN وقد أحاطوا علما بالنية المعرب عنها في الرسالة.
    That obligation was objective and, in accordance with international customary law, should not depend on subjective considerations, such as those linked to intent. UN وهذا الالتزام موضوعي وينبغي، وفقا للقانون الدولي العرفي، ألا يتوقف على اعتبارات ذاتية، متصلة بالنية على سبيل المثال.
    We continue to witness in our own time how the mere mention of self-determination may be tantamount to a declaration of suicidal intent. UN فما زلنا نشهد في عصرنا هذا بالذات أن مجرد الإشارة إلى تقرير المصير قد تعادل إعلانا بالنية في الانتحار.
    An ecommerce strategy will include a clear statement of intent designed to position the island as a leading international centre for e-commerce and the key objectives to be achieved relating to: UN وسوف تشمل استراتيجية التجارة الإلكترونية بيانا واضحا بالنية في وضع الجزيرة في موضع يجعلها مركزا دوليا للتجارة الإلكترونية والأهداف المزمع تحقيقيها فيما يتصل بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد