ويكيبيديا

    "بالهجمات الإرهابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • terrorist attacks
        
    • terrorist attack
        
    • to terrorist
        
    Expression of sympathy in connection with the recent terrorist attacks on the United States of America UN التعبير عن التعاطف فيما يتصل بالهجمات الإرهابية الأخيرة ضد الولايات المتحدة الأمريكية
    We have all been deeply moved by the terrorist attacks suffered by the Organization and the unjust loss of life. UN ولقد تأثرنا جميعا تأثرا عميقا بالهجمات الإرهابية التي عانت منها المنظمة ومات بسببها أشخاص بغير وجه حق.
    The Army also cooperates fully with UNIFIL in investigating the circumstances surrounding terrorist attacks against it. UN ويتعاون الجيش تعاوناً تاماً مع اليونيفيل في التحقيق في الظروف المحيطة بالهجمات الإرهابية التي شُنت ضده.
    I think some people in this place have a connection with the terrorist attacks. Open Subtitles أعتقد أن بعض الناس هنا لديهم صلة بالهجمات الإرهابية
    Other States struggle with implementation and face the threat of terrorist attack across a wide front. UN وتبذل دول أخرى جهودا في محاولة التطبيق و تواجه التهديد بالهجمات الإرهابية على جبهة واسعة.
    Al-Qaida associates have also used the Internet for paramilitary command, control and planning purposes in connection with terrorist attacks. UN واستخدم المرتبطون بتنظيم القاعدة الإنترنت أيضا لأغراض القيادة والمراقبة والتخطيط للأنشطة العسكرية فيما يتعلق بالهجمات الإرهابية.
    With the capture of this terrorist, who was listed by Cuba through INTERPOL for his direct ties to the terrorist attacks on Havana hotels in 1997, it was possible to foil other terrorist plots in which he was involved, which were aimed at destabilizing the constitutional order in Venezuela. UN وبإلقاء القبض على هذا الإرهابي، الذي أدرجته كوبا في قائمة الإرهابيين عن طريق الإنتربول لارتباطه المباشر بالهجمات الإرهابية على فنادق هافانا في عام 1997، أصبح من الممكن إحباط المخططات الإرهابية الأخرى التي كان متورطا فيها، والتي كانت تهدف إلى زعزعة استقرار النظام الدستوري في فنزويلا.
    48. On 11 September 2001, the League of Arab States issued the Cairo Communiqué regarding the tragic terrorist attacks. UN 48- في 11 أيلول/سبتمبر 2001، أصدرت جامعة الدول العربية بيان القاهرة المتعلق بالهجمات الإرهابية المأساوية.
    On the eve of this session, we were horrified yet again by the brutal terrorist attacks on the United Nations in Iraq, which killed some of the Organization's finest, including its Special Envoy, Mr. Sergio Vieira de Mello. UN وقبيل انعقاد هذه الدورة رُوِّعنا مرة أخرى بالهجمات الإرهابية الوحشية على الأمم المتحدة في العراق، التي أودت بحياة بعض أفضل شخصيات الأمم المتحدة، بمن فيهم مبعوثها الخاص السيد سيرجيو فييرا دي ميلو.
    15. But we must remember that victims are not simply those directly affected by terrorist attacks. UN 15 - لكن يجب أن نتذكر أن الضحايا ليسـوا فحسب مـَـن يتأثـرون مباشرة بالهجمات الإرهابية.
    However, that challenge was particularly compounded where terrorists such as Hezbollah embedded themselves in civilian areas, hiding behind innocents while carrying out their terrorist attacks and storing munitions in homes and schools. UN ومع ذلك يقترن هذا التحدي بتوغل الإرهابيين مثل حزب الله في المناطق المدنية والاختباء خلف الأبرياء بينما يقومون بالهجمات الإرهابية وبتخزين الذخائر في البيوت والمدارس.
    It has to do with the terrorist attacks. Open Subtitles .الأمر له علاقة بالهجمات الإرهابية
    It has to do with the terrorist attacks. Open Subtitles لهذا الأمر علاقة بالهجمات الإرهابية.
    I think some people in this place have a connection with the terrorist attacks. Open Subtitles ...أعتقد أن بعض مَن هنا لديهم صلة .بالهجمات الإرهابية
    On 8 March, the Commission's and the Lebanese authorities' forensic experts met to discuss the status of various DNA projects related to both the Hariri investigation and that of the 14 other terrorist attacks. UN وفي 8 آذار/مارس، اجتمع خبراء الأدلة الجنائية التابعون للجنة وللسلطات اللبنانية لمناقشة ما آلت إليه المشاريع المختلفة المتصلة بفحوص الحمض النووي سواء المتعلقة بالتحقيق في اغتيال الحريري أو بالهجمات الإرهابية الأربعة عشر الأخرى.
    In addition, a draft Act on Fight Against Terrorism is being prepared in Slovakia, which should more clearly define the relationship between the authorities to counter terrorism and, especially, give these authorities more effective powers related to ensuring the security of the state and its citizens with respect to potential terrorist attacks. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري الآن إعداد مشروع قانون لمحاربة الإرهاب في سلوفاكيا، من شأنه أن يحدد بصورة أكثر وضوحا العلاقة بين سلطات مكافحة الإرهاب، وأن يعطي هذه السلطات بشكل خاص صلاحيات أكثر فاعلية لتأمين الدولة ومواطنيها فيما يتعلق بالهجمات الإرهابية المحتملة.
    On 9 July, the President of the Council read out a statement (S/PRST/2007/26) concerning the terrorist attacks in Marib, Yemen, on 2 July. UN وفي 9 تموز/يوليه، تلا رئيس المجلس بياناً (S/PRST/2007/26) يتعلق بالهجمات الإرهابية في مأرب، اليمن، في 2 تموز/يوليه.
    A year ago at this time, the whole world was shocked by the horrific terrorist attacks on the United States of America on 11 September. UN وفي نفس هذا الوقت من العام الماضي، صُدِم العالم أجمع بالهجمات الإرهابية التي وقعت ضد الولايات المتحدة الأمريكية في 11 أيلول/سبتمبر.
    At the very moment when we imagined ourselves to have taken a great step forward towards the building of a better world for all, we were stunned on 11 September 2001 by the ghastly terrorist attacks perpetrated here on American soil. UN وإذ خيل لنا أننا قد خطونا خطوة عظيمة إلى الأمام نحو بناء مستقبل أفضل لنا جميعا، صعقنا بالهجمات الإرهابية التي ارتكبت هنا على الأرض الأمريكية في 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    Let me begin by recalling the horrific terrorist attacks of 11 September, which posed extraordinary challenges to the international security situation. UN واسمحوا لي بأن أذكركم في مستهل بياني بالهجمات الإرهابية المروعة التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر، والتي مثلت تحديات استثنائية للحالة الأمنية الدولية.
    The Committee would be grateful for an update on the investigation and legal proceedings concerning the terrorist attack on AMIA. UN وستغدو اللجنة ممتنة لو حصلت على آخر المعلومات عن التحقيق والإجراءات القانونية المتعلقة بالهجمات الإرهابية على رابطة التبادل الإسرائيلي الأرجنتيني.
    :: Universal anti-terrorism instruments relating to terrorist bombings (10 and 11) have a below-average participation rate. UN :: صكا مكافحة الإرهاب العالميان المتصلان بالهجمات الإرهابية بالقنابل (10 و 11) يحظيان بمعدل مشاركة أدنى من المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد