ويكيبيديا

    "بالوسائل غير الرسمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of informal
        
    • the informal
        
    • informally
        
    • through informal means
        
    • informal resolution
        
    • to informal
        
    • for informal
        
    • and informal
        
    Strengthening a culture of informal conflict resolution UN تعزيز ثقافة تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية
    The Deputy Secretary-General issued a memorandum to all heads of departments to encourage the use of informal resolution. UN وأصدر نائب الأمين العام مذكرة لجميع رؤساء الإدارات شجع فيها على اللجوء حل النزاعات بالوسائل غير الرسمية.
    The Unit reminds staff members in its acknowledgment letter on a management evaluation request of the availability of informal conflict resolution. UN وتُذكِّر الوحدة الموظفين في رسالة إقرارها بتسلُّم طلب بشأن إجراء تقييم إداري بتوافر آلية لتسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية.
    It agrees that every effort should be made to promote the informal resolution of disputes to avoid unnecessary litigation. UN وتوافق على أنه ينبغي بذل قصارى الجهود لتشجيع تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية تفاديا للدعاوى غير الضرورية.
    the informal dispute resolution process also helped to avoid unnecessary and costly litigation. UN وقد ساعدت عملية تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية أيضا على تجنب التقاضي غير الضروري والمكلف.
    It was therefore important to bolster the work of that Office and to provide staff members with more information on the avenues for resolving disputes informally. UN ولذلك، فإن من المهم تعزيز عمل ذلك المكتب وتزويد الموظفين بالمزيد من المعلومات حول سبل حل النزاعات بالوسائل غير الرسمية.
    These proposals also do not appear to take into account the fact that, if successful, the efforts for early resolution of disputes through informal means may result in fewer cases being brought to the Tribunals. UN ولا يبدو أيضا أن هذه المقترحات تأخذ في الاعتبار أن الجهود الهادفة إلى حل المنازعات بالوسائل غير الرسمية يمكن أن تؤدي، في حال نجاحها، إلى خفض عدد الحالات المعروضة على المحكمتين.
    Initiatives to guide a shift towards a culture of dialogue could potentially focus on the other advantages of informal conflict resolution. UN ويمكن أن تركز المبادرات الرامية إلى توجيه التحول إلى ثقافة الحوار على المزايا الأخرى لتسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية.
    A. Value of informal conflict resolution UN ألف - قيمة تسوية النزاعات بالوسائل غير الرسمية
    The Office appreciates the continued support of the General Assembly for the use of informal conflict resolution as a key first step in addressing workplace disputes. UN ويعرب المكتب عن تقديره للدعم المستمر الذي تقدمه الجمعية العامة للاستعانة بتسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية باعتبارها خطوة أولى أساسية في معالجة المنازعات في مكان العمل.
    Value of informal conflict resolution UN ألف - قيمة تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية
    They also acknowledged efforts made by the Office to promote awareness among senior managers of the importance of informal resolution in the settlement of workplace disputes. UN وأقر المراجعون أيضاً بالجهود التي يبذلها المكتب لتعزيز الوعي بين كبار المديرين بأهمية حل المنازعات بالوسائل غير الرسمية في أماكن العمل.
    Such efforts increased the awareness of senior managers regarding the benefits of informal resolution and garnered further commitment to the informal process. UN وساهمت هذه الجهود في زيادة وعي كبار المديرين فيما يتعلق بمزايا تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية وحفزت على مزيد من الالتزام بالعملية غير الرسمية.
    Effectiveness of informal conflict resolution and correlation between the informal system and other recourse mechanisms UN زاي - فعالية عملية تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية والعلاقة بين النظام
    The Sixth Committee recalled that the informal resolution of work-related disputes is a crucial element of the system of administration of justice. UN وأشارت اللجنة السادسة إلى أن حلَّ المنازعات المتصلة بالعمل بالوسائل غير الرسمية هو عنصر حاسم الأهمية في نظام إقامة العدل.
    VI. Incentives for the informal resolution of conflict UN سادسا - الحوافز على تسوية النزاعات بالوسائل غير الرسمية
    It also appeared that staff members, particularly in the field, did not have much idea of the resources for the informal settlement of disputes that were available at the early stages of a dispute, particularly in the field. UN ويبدو أيضا أن الموظفين، ولا سيما العاملون منهم في الميدان، ليس لديهم كثير معرفة بالموارد المتاحة لتسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية والمتوفرة في مراحل النزاع الأولى، ولا سيما في الميدان.
    It was pleased that less than one third of all requests went through the formal process and that the rest were dealt with informally. UN وهو يعرب عن ارتياحه إذ لاحظ أن أقل من ثلث جميع الطلبات المقدمة مرت عبر العملية الرسمية وأن البقية عولجت بالوسائل غير الرسمية.
    These proposals also do not appear to take into account the fact that, if successful, the efforts for early resolution of disputes through informal means may result in fewer cases being brought to the Tribunals. UN ولا تبدو أيضا مراعاة هذه المقترحات أيضا للجهود الرامية إلى حل المنازعات بالوسائل غير الرسمية والتي يمكن أن تؤدي، في حال نجاحها، إلى خفض عدد الحالات المعروضة على المحكمتين.
    An ongoing commitment to informal dispute resolution was crucial to the system's success. UN فالالتزام المستمر بتسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية أمر بالغ الأهمية لنجاح النظام.
    Update on incentives for informal resolution UN استكمال بشأن حوافز حل المنازعات بالوسائل غير الرسمية
    The Secretary-General and the Office have proactively and continually made efforts to encourage the early and informal resolution of disputes, as have senior managers, staff representatives and various parts of the administration of justice system. UN ويبذل الأمين العام والمكتب باستمرار، وكذلك كبار المديرين وممثلو الموظفين ومختلف جهات إدارة نظام العدالة، جهودا استباقية للتشجيع على تسوية النزاعات مبكرا بالوسائل غير الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد