ويكيبيديا

    "بالوصم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stigma
        
    • stigmatization
        
    Additionally, officers should be trained to acknowledge social stigma associated with women interacting with the State, where such stigma exists. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تدريب الموظفين على الاعتراف بالوصم الاجتماعي المرتبط بتفاعل المرأة مع الدولة، في حال حدوثه.
    Moreover, the promulgation of a model law to address issues relating to stigma and discrimination is at an advanced stage. UN علاوة على ذلك، وصل سن قانون نموذجي لمعالجة المسائل المتعلقة بالوصم بالعار والتمييز إلى مرحلة متقدمة.
    In some member States, policies and legal frameworks have been amended to address issues relating to stigma and discrimination. UN وفي بعض الدول الأعضاء، عُدِّلت السياسات والأطر القانونية لمعالجة المسائل المتعلقة بالوصم والتمييز.
    Overt stigmatization and hostility towards unmarried mothers remain particularly challenging. UN 20- إن مواجهة النساء غير المتزوجات بالوصم والعداء بصورة مكشوفة تبقى ممارسة مستحكمة للغاية.
    In addition, a bill is presently before the National Assembly, our federal parliament, that seeks to address the specific issues of stigmatization and discrimination directed at people living with HIV. UN وبالإضافة إلى ذلك، معروض حاليا على الجمعية الوطنية، برلماننا الاتحادي، مشروع قانون يسعى إلى معالجة المسائل المحددة المتعلقة بالوصم والتمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Such forms of stigma are reinforced by the stigma associated with HIV itself. UN وتتكرس أشكال الوصم هذه بالوصم المرتبط بفيروس نقص المناعة البشرية نفسه.
    19. stigma can also be felt as personal shame, guilt and embarrassment, referred to as internalized stigma. UN 19- وقد يعيش الأفراد الوصم كعار شخصي وشعور بالذنب والحرج، وهو ما يسمى بالوصم الداخلي.
    The fact that stigma is often internalized further contributes to the silencing effect by preventing people from bringing up certain issues due to their acceptance of the stigma. UN وكون الوصم يُعاش في انطواء داخلي يعزز أثر الصمت، بمنع الناس من التعبير عن مسائل محددة لقبولهم بالوصم.
    Mental health information systems are poorly developed, because of the social stigma attached to mental disorders. UN كما أن هناك ضعفاً في نظم المعلومات الصحية المتعلقة بالمرض النفسي لأن الاضطرابات النفسية مرتبطة بالوصم الاجتماعي.
    A Human Rights Desk has also been established to deal with issues related to stigma and discrimination. UN وأنشئ مكتب لحقوق الإنسان لمعالجة القضايا المتعلقة بالوصم والتمييز.
    stigma, discrimination and homophobia continue to persist, coupled with inadequate political commitment. UN فالشعور بالوصم والتمييز وكراهية المثليين ما زالت أمورا مستمرة يضاف إليها عدم كفاية الالتزام السياسي.
    stigma related to abortion contributes to under- and misreporting the incidence of abortion, underestimating the extent of its prevalence and its implications on women's lives. UN ويؤدي الشعور بالوصم المرتبط بالإجهاض إلى الإبلاغ الناقص أو المغلوط عن حالات الإجهاض، بما يؤدي إلى سوء تقدير مدى انتشاره وأثره على حياة المرأة.
    Unintended pregnancies for girls mean the end of education and future income generation, which drastically increases their risk of poverty, often accompanied by stigma and social exclusion. UN ومعنى الحمل غير المرغوب فيه بالنسبة للفتيات، نهاية التحصيل التعليمي وضياع فرص توليد الدخل في المستقبل، وهو ما يتسبب بشكل حاد في زيادة خطر تعرضهن للفقر الذي يقترن عادة بالوصم والإقصاء الاجتماعي.
    32. Similarly, caste systems are closely related to stigma and patterns of human rights violations. UN 32- وبالمثل، ترتبط نُظم الطبقات ارتباطاً وثيقاً بالوصم وأنماط انتهاكات حقوق الإنسان.
    20. Violence against children, including sexual violence, continues to be surrounded by stigma and secrecy. UN 20- ما زال العنف ضد الأطفال، بما فيه العنف الجنسي، محاطاً بالوصم والسرية.
    Recognizing that individuals with autism spectrum disorders and other developmental disorders and their families often face major challenges associated with stigma, isolation and discrimination, as well as a lack of access to health-care and education facilities, UN وإذ تسلّم بأن الأشخاص المصابين باضطرابات طيف التوحد وسائر اضطرابات النمو وأسرهم غالبا ما يواجهون تحديات كبرى تتصل بالوصم والعزل والتمييز، فضلا عن نقص سبل الوصول إلى الرعاية الصحية والمرافق التعليمية،
    More resources and political commitment should also be mobilized to address problems associated with stigma, discrimination, gender and human rights. UN وينبغي أيضاً تعبئة المزيد من الموارد والالتزام السياسي لتناول المشاكل المتعلقة بالوصم بالعار والتمييز والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    Such fears, often coupled with existing stigma and discrimination towards people living with HIV, discourage women from learning or disclosing their HIV serostatus. UN وهذه المخاوف، التي غالباً ما تكون مقترنة بالوصم والتمييز القائمين إزاء الأشخاص المصابين بالفيروس، لا تشجع المرأة على معرفة وضعها المصلي المتعلق بالفيروس أو كشفه.
    Individual identification of those who commit war crimes and other crimes against humanity is important to avoid collective stigmatization and guilt. UN وقيل إن التعرف الفردي على مرتكبي جرائم الحرب وسائر الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية أمر هام لتلافي الإحساس الجماعي بالوصم وبالذنب.
    In addition to the feelings of stigmatization that targeting can generate, there is a danger that the non-targeted group will grow resentful of those receiving assistance. UN فإضافة إلى الإحساس بالوصم الذي يمكن أن يتولد عن تحديد الأهداف، ثمة خطر من أن تصاب المجموعات غير المستهدفة بالحنق إزاء من يتلقون المساعدة.
    In addition to the feelings of stigmatization that targeting can generate, there is a danger that the non-targeted group will grow resentful of those receiving assistance. UN فإضافة إلى الإحساس بالوصم الذي يمكن أن يتولد عن تحديد الأهداف، ثمة خطر من أن تصاب المجموعات غير المستهدفة بالحنق إزاء من يتلقون المساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد