ويكيبيديا

    "بالوصول الكامل إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • full access to
        
    He would continue to request full access to all parts of the country. UN وأوضح أنه سيواصل المطالبة بالوصول الكامل إلى جميع مناطق البلد.
    She urged the Russian occupying authorities in the Crimean peninsula of Ukraine to cease their harassment of members of religious and ethnic minority communities, and to allow full access to international human rights monitors. UN وقالت إنها تحث سلطات الاحتلال الروسية في شبه جزيرة القرم في أوكرانيا على أن تتوقف عن مضايقة الطوائف الدينية والأقليات الإثنية. والسماح بالوصول الكامل إلى موظفي رصد حقوق الإنسان الدوليين.
    Given the limited mechanisms for external oversight of the prison system at present, the Government should allow the International Committee of the Red Cross and national monitoring groups full access to prisons. UN ونظرا لقلة آليات الرقابة الخارجية لنظام السجون في الوقت الحاضر، ينبغي أن تسمح الحكومة للجنة الدولية للصليب الأحمر ومجموعات الرصد الوطنية بالوصول الكامل إلى السجون.
    The joint patrol travelled extensively throughout lower and upper Kodori valley and was afforded full access to security personnel, posts and installations. UN وتنقلت الدورية المشتركة على نحو واسع النطاق في جميع أنحاء منطقتي وادي كودوري السفلى والعليا وسُمح لها بالوصول الكامل إلى أفراد الأمن والمراكز والمنشآت الأمنية.
    Since then, the Council had pronounced itself twice on the issue, rejecting Iraq's position and demanding full access to all sites in Iraq. UN ومنذ ذلك الحين، أعلن مجلس اﻷمن موقفه مرتين بشأن هذه المسألة، حيث رفض موقف العراق وطالب بالوصول الكامل إلى جميع المواقع في العراق.
    :: Provide the names and whereabouts, including current workplaces and positions, of all individuals requested by the IAEA, and grant full access to Iraqi officials and other personnel for purposes of interviewing, inside and outside of Iraq, in accordance with IAEA modalities. UN :: تقديم أسماء وأماكن وجود جميع الأشخاص الذين طلبت الوكالة معلومات عنهم، بما في ذلك مكان عملهم ومرتبتهم الوظيفية، والسماح بالوصول الكامل إلى المسؤولين العراقيين وغيرهم من الموظفين ليمكن استجوابهم، داخل العراق وخارجه، وفقا للإجراءات التي تتبعها الوكالة؛
    29. In April 2002, the United Nations condemned access denial to 43 locations, expressed concern about the use of flight bans and called upon both parties to the conflict for full access to all locations. UN 29 - وفي نيسان/أبريل 2002، أدانت الأمم المتحدة عملية منع الوصول إلى 43 منطقة، وأعربت عن قلقها بشأن استخدام حظر رحلات الطيران وطالبت طرفي النزاع بأن يسمحا بالوصول الكامل إلى جميع المناطق.
    Now we are allowed full access to the cave. Open Subtitles الآن يسمح لنا بالوصول الكامل إلى الكهف
    52. There has been no humanitarian access to South Ossetia from the south since the August conflict, although the United Nations has been allowed full access to Abkhazia, Georgia. UN 52 - ولم يكن ممكنا وصول المساعدات الإنسانية إلى أوسيتيا الجنوبية من طريق الجنوب منذ اندلاع النزاع في آب/أغسطس، رغم السماح للأمم المتحدة بالوصول الكامل إلى أبخازيا، جورجيا.
    He also urges the Government to consult with relevant international organizations such as OHCHR and the International Committee of the Red Cross (ICRC), and to allow the latter full access to prisons and to resume visits to prisoners according to its global standard procedures. UN كما يحث المقرر الخاص الحكومة على التشاور مع المنظمات الدولية المعنية مثل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واللجنة الدولية للصليب الأحمر والسماح لهذه اللجنة بالوصول الكامل إلى السجون واستئناف زيارات السجناء وفقاً لإجراءاتها القياسية العالمية.
    (c) Allow ICRC full access to prisons and to resume visits to prisoners according to its global standard procedures; UN (ج) السماح للجنة الدولية للصليب الأحمر بالوصول الكامل إلى السجون واستئناف زيارات السجناء وفقاً لإجراءاتها النموذجية العالمية؛
    51. The Conference calls upon all States parties, in acting in pursuance of the objectives of the Treaty, to observe the legitimate right of all States parties, in particular developing States, to full access to nuclear material, equipment and technological information for peaceful purposes. UN 51 - ويدعو المؤتمر الدول الأطراف كافة، عندما تعمل على تحقيق أهداف المعاهدة، أن تراعي الحقوق المشروعة لجميع الدول الأطراف، ولا سيما الدول النامية منها، فيما يتعلق بالوصول الكامل إلى المعلومات المتعلقة بالمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية، لاستخدامها في الأغراض السلمية.
    51. The Conference calls upon all States parties, in acting in pursuance of the objectives of the Treaty, to observe the legitimate right of all States parties, in particular developing States, to full access to nuclear material, equipment and technological information for peaceful purposes. UN 51 - ويدعو المؤتمر الدول الأطراف كافة، عندما تعمل على تحقيق أهداف المعاهدة، أن تراعي الحقوق المشروعة لجميع الدول الأطراف، ولا سيما الدول النامية منها، فيما يتعلق بالوصول الكامل إلى المعلومات المتعلقة بالمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية، لاستخدامها في الأغراض السلمية.
    In its obligation to give full access to information available, a State is also required to employ all measures necessary to ensure that women have knowledge, including with respect to procedures on how to request information. UN ويتعين على الدول أيضاً، في إطار التزامها بالسماح بالوصول الكامل إلى المعلومات المتاحة، أن تستخدم جميع التدابير اللازمة لضمان حصول المرأة على المعرفة، بما في ذلك المعرفة المتعلقة بإجراءات طلب المعلومات.
    A presentation to departmental contacts at the OCPA Seminar in October 2006 provided UKRC with full access to all departments and helped to promote UKRC activity. UN وزود عرض قدم لممثلي الإدارات في الحلقة الدراسية التي نظمها مكتب مفوض الوظائف العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2006، مركز المملكة المتحدة للموارد بالوصول الكامل إلى جميع الإدارات وساعد على تشجيع نشاط المركز.
    In North America, in close cooperation with the Governments concerned, UNHCR monitored implementation of the " safe third country agreement " between Canada and the United States in order to ensure that all asylum-seekers enjoy full access to appropriate refugee status determination processes. UN وفي أمريكا الشمالية، وبالتعاون الوثيق مع الحكومتين المعنيتين، تابعت المفوضية تنفيذ " اتفاق البلد الآخر الآمن " بين كندا والولايات المتحدة في سبيل تأمين تمتع جميع ملتمسي اللجوء بالوصول الكامل إلى عمليات تحديد وضع اللاجئ الملائمة.
    It recommended promoting access to the highest attainable standard of health by identifying the specific needs of asylum-seekers as early as possible after arrival, and by granting asylum-seekers and refugees full access to preventive health care. UN وأوصت بتعزيز الوصول إلى أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه من خلال تحديد الاحتياجات المحددة لملتمسي اللجوء بُعيد وصولهم والسماح للاجئين وملتمسي اللجوء بالوصول الكامل إلى الرعاية الصحية الوقائية(115).
    The Committee recommends that the State party take concrete measures to guarantee asylum seekers' right to an adequate standard of living by allowing them full access to the formal labour market, to promote their independence and self-sufficiency, and to facilitate their access to the means-tested minimum income scheme if they are unable to find work. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير ملموسة لضمان حق طالبي اللجوء في مستوى معيشي لائق من خلال السماح لهم بالوصول الكامل إلى سوق العمل الرسمية، وذلك من أجل تعزيز استقلالهم وتحقيق اكتفائهم الذاتي وتسهيل وصولهم إلى نظام الدخل الأدنى القائم على أساس التحقيق من استيفاء شروط الاستحقاق إذا كانوا غير قادرين على العثور على عمل.
    431. In order to ensure that the population disposes of a sufficient set of capacities to gain full access to the opportunities offered by education, health and satisfactory nutrition, the Federal Government has launched a number of programmes, including the Opportunities Programme, which has been one of the Government's main instruments for overcoming extreme poverty, in both rural and urban areas. UN 431- لكفالة حصول السكان على مجموعة كافية من القدرات للتمتُّع بالوصول الكامل إلى الفرص المتاحة في التعليم والصحة والغذاء الكافي بدأت الحكومة الاتحادية تنفِّذ عدداً من البرامج منها برنامج الفرص، الذي كان واحداً من الأدوات الرئيسية لدى الحكومة للتغلب على الفقر المدقع في المناطق الريفية والحضرية على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد