The core functions of the Executive Body shall be to: | UN | وتضطلع الهيئة التنفيذية بالوظائف الأساسية التالية: |
Although limiting operations to a single site allows for economies of scale and efficiencies, it presents an enormous risk of compromising the core functions of field missions in the event of a system failure. | UN | ومع أن اقتصار عملياته على موقع واحد يساعد على تحقيق وفورات في الحجم والكفاءة، فإن ذلك يمثل خطراً هائلا قد يخلُّ بالوظائف الأساسية للبعثات الميدانية في حال وقوع عطل للأنظمة. |
Interpol focuses on three areas, referred to as its core functions: | UN | وتركز الانتربول على ثلاث مجالات، يشار إليها بالوظائف الأساسية للمنظمة وهي: |
(a) Enhanced technical and analytical skills of experts in the public and private sectors in member States that perform the essential functions of strategic economic planning and management. | UN | (أ) تعزيز المهارات التقنية والتحليلية للخبراء في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء التي تضطلع بالوظائف الأساسية للتخطيط الاقتصادي الاستراتيجي والإدارة. |
The Council must be democratized in order to ensure its accountability to the entire membership of the United Nations, on whose behalf it carries out the primary functions of maintaining international peace and security. | UN | يجب إرساء الديمقراطية في المجلس حتى تكفل مساءلته أمام العضوية الكاملة لﻷمم المتحدة، إذ أنه يضطلع بالنيابة عنها بالوظائف اﻷساسية الخاصة بصيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
The addition of committed resources will, it is hoped, allow for enhanced efforts with respect to these issues, in addition to increased efficiency in carrying out the work related to the core functions of the Office. | UN | ونأمل بأن تهيئ إضافة الموارد الملتزم بها الظروف لتعزيز الجهود المبذولة بشأن هذه القضايا، بالإضافة إلى زيادة الكفاءة في تنفيذ الأعمال المتصلة بالوظائف الأساسية للمكتب. |
41. The components of the Police Division have the following core functions: | UN | 41 - وتضطلع عناصر شعبة الشرطة بالوظائف الأساسية التالية: |
To put it differently, the minimum threshold of absorptive capacity required to internalize the expertise potentially available in TNCs is not attained, at least not with regard to core functions of the value-adding process. | UN | وبعبارة أخرى، يتعذَّر بلوغ العتبة الدنيا للقدرة الاستيعابية التي تلزم لكي تستخدم داخلياً الخبرة المحتمل أن تتيحها الشركات عبر الوطنية، على الأقل ليس فيما يتعلق بالوظائف الأساسية المرتبطة بعملية إضافة القيمة. |
Therefore, the international community requires an institutional/ organizational framework that is equipped to undertake core functions as well as special initiatives. | UN | ولذلك، يتطلب المجتمع الدولي إطارا مؤسسيا/تنظيميا يكون مجهزا للاضطلاع بالوظائف الأساسية فضلا عن المبادرات الخاصة. |
Regular resources pay for a basic UNDP structure for each country office and headquarters unit, linked to the core functions of UNDP. | UN | تتكفل الموارد العادية بدفع تكاليف الهيكل الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالنسبة لكل مكتب قطري، ووحدة تابعة للمقر، وذلك فيما يتعلق بالوظائف الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The workshop looked at questions related to the core functions of civil affairs, as well as partnerships in the field, guidance and training needs, and opportunities for knowledge-sharing between civil affairs components in missions. | UN | وتم في حلقة العمل النظر في مسائل متعلقة بالوظائف الأساسية للشؤون المدنية فضلا عن الشراكات في الميدان واحتياجات الإرشاد والتدريب، وفرص تبادل المعارف بين مكونات الشؤون المدنية في البعثات. |
The core functions of the Unit are to: (a) carry out timely management evaluations of non-disciplinary administrative decisions contested by staff members relating to their terms and conditions of appointment; (b) assist the Under-Secretary-General in providing timely and reasoned responses to management evaluation requests; and (c) assist the Under-Secretary-General in realizing managerial accountability. | UN | وتضطلع الوحدة بالوظائف الأساسية التالية:(أ) إجراء تقييمات إدارية في أوانها للقرارات الإدارية غير التأديبية التي يطعن فيها الموظفون والتي تتعلق بالأحكام والشروط الناظمة لتعيينهم؛ (ب) مساعدة وكيل الأمين العام في تقديم ردود معلَّلة وفي أوانها لطلبات التقييم الإداري؛ (ج) مساعدة وكيل الأمين العام في تفعيل المساءلة الإدارية. |
The core functions of the Unit are to: (a) carry out timely management evaluations of administrative decisions contested by staff members relating to their contracts of employment and/or terms and conditions of appointment; (b) assist the Under-Secretary-General for Management in providing timely and reasoned responses to management evaluation requests; and (c) assist the Under-Secretary-General in realizing managerial accountability. | UN | وتضطلع الوحدة بالوظائف الأساسية التالية: (أ) إجراء تقييمات إدارية في أوانها للقـــرارات الإداريــــة التي يطعن فيها الموظفون والتي تتعلق بعقود عملهم و/أو الأحكام والشروط الناظمة لتعيينهم؛ (ب) ومساعدة وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية في تقديم ردود معلّلة وفي أوانها لطلبات التقييم الإداري؛ (ج) ومساعدة وكيلة الأمين العام في تفعيل المساءلة الإدارية. |
The core functions of the Unit are to: (a) carry out timely management evaluations of administrative decisions contested by staff members relating to their contracts of employment and/or terms and conditions of appointment; (b) assist the Under-Secretary-General for Management in providing timely and reasoned responses to management evaluation requests; and (c) assist the Under-Secretary-General in realizing managerial accountability. | UN | وتضطلع الوحدة بالوظائف الأساسية التالية: (أ) إجراء تقييمات إدارية في أوانها للقـــرارات الإداريــــة التي يطعن فيها الموظفون والتي تتعلق بعقود عملهم و/أو الأحكام والشروط الناظمة لتعيينهم؛ (ب) مساعدة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية في تقديم ردود معلَّلة وفي أوانها لطلبات التقييم الإداري؛ (ج) مساعدة وكيل الأمين العام في تفعيل المساءلة الإدارية. |
(a) Defining capacities for essential functions at the national level necessary to address adaptation, the identification of gaps based on an analysis of existing capacities and the implementation of strategies and activities to address the gaps; | UN | (أ) تحديد القدرات المتعلقة بالوظائف الأساسية على الصعيد الوطني واللازمة لمعالجة مسألة التكيف، وتحديد الثغرات بالاستناد إلى تحليل القدرات القائمة، وتنفيذ استراتيجيات وأنشطة لسد الثغرات؛ |
The independent expert believes that priority must be given to the restructuring of States by organizing good governance programmes to fight corruption and restore appropriate salaries for those responsible for the essential functions of the State (police, justice and finance). | UN | وترى الخبيرة المستقلة أنه ينبغي منح الأولوية لإعادة هيكلة الدول، بتنظيم برامج للإدارة السليمة تصلح لمكافحة الفساد وبدفع مرتبات ملائمة للموظفين المكلفين بالوظائف الأساسية للدولة (الشرطة والقضاء والمالية). |
45. Relevant technological applications for improved warnings can best be considered by relating them to the primary functions of warning systems (see paras. 20-21 above). | UN | ٤٥ - إن أفضل وسيلة للنظر في التطبيقات التكنولوجية ذات الصلة التي تسخر للانذارات المحسنة هو ربطها بالوظائف اﻷساسية لنظم اﻹنذار )انظر الفقرتين ٢٠ و ٢١ أعلاه(. |