ويكيبيديا

    "بالوعي العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • public awareness
        
    • general awareness
        
    Lithuania wants to strengthen international efforts in raising public awareness about dangerous munitions buried in the sea. UN وهي تريد أن تعزز الجهود الدولية للنهوض بالوعي العام بشأن الذخائر الخطيرة المدفونة في البحر.
    Concerned State agencies should pay more attention to and persevere in promoting public awareness of the Law on Marriage and the Family. UN وينبغي لهيئات الدولة المعنية أن تولي قدرا أكبر من الاهتمام للنهوض بالوعي العام بقانون الزواج واﻷسرة وأن تثابر على ذلك.
    In addition, the Office is expected to promote public awareness of human rights issues and monitor developments in this field. UN وعلاوة على ذلك ينتظر من المكتب النهوض بالوعي العام بقضايا حقوق الإنسان ورصد التطورات في هذا الميدان.
    The action plan prioritises public awareness raising about gender-based violence, including domestic violence. UN وتعطى الخطة الأولوية للارتقاء بالوعي العام إزاء العنف القائم على أساس نوع الجنس، بما فيه العنف العائلي.
    (c) To promote general awareness among the public regarding human rights. UN (ج) النهوض بالوعي العام بين الجمهور فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    The third concerned public awareness and encouraged the public to provide factual information. UN والمستوى الثالث يتعلق بالوعي العام وبتشجيع الناس على تقديم معلومات وقائعية.
    It is very encouraging to note that the civil society has been a vibrant and dynamic partner of the Government in working towards raising public awareness. UN ومما يثلج الصدر أن نلاحظ أن المجتمع المدني شريك حيوي ودينامي للحكومة في العمل على الارتقاء بالوعي العام.
    It is very encouraging to note that the civil society has been a vibrant and dynamic partner of the Government in working towards raising public awareness. UN ومما يثلج الصدر أن نلاحظ أن المجتمع المدني شريك نشط ودينامي للحكومة في العمل على الارتقاء بالوعي العام.
    It is very encouraging to note that the civil society has been a vibrant and dynamic partner of the Government in working towards raising public awareness. UN ومما يثلج الصدر أن نلاحظ أن المجتمع المدني شريك نشط ودينامي للحكومة في العمل على الارتقاء بالوعي العام.
    It would also assist Parties, on request, as well as non-governmental organizations, in promoting public awareness of the basis and objectives of the Convention. UN كذلك فإنها ستساعد اﻷطراف، عند الطلب، هي والمنظمات غير الحكومية، في النهوض بالوعي العام على أساس أهداف الاتفاقية.
    To promote public awareness of international environmental issues and regimes through education, provision of information and greater public participation in the consideration of international environmental regimes and the development of national laws, rules and standards. UN النهوض بالوعي العام بالقضايا واﻷنظمة البيئية الدولية من خلال التعليم، وتوفير المعلومات وتأمين قدر أكبر من المشاركة العامة في دراسة اﻷنظمة البيئية الدولية ووضع القوانين والقواعد والمعايير الوطنية.
    Methods which Nordic specialists consider have had a positive effect include various legal provisions, gender equality action plans, provisions in collective agreements and attempts to raise public awareness. UN والطرق التي يعتبر أخصائيو بلدان الشمال الأوروبي أن لها تأثيرا إيجابيا تتضمن أحكاما قانونية متنوعة وخطط عمل للمساواة بين الجنسين وأحكاما في الاتفاقات الجماعية ومحاولات للارتقاء بالوعي العام.
    Consequently, the highest priority should be accorded to developing public awareness in order to bolster commitment to natural disaster mitigation at the highest levels of all organizations. UN ولذلك ينبغي منح اﻷولوية القصوى للنهوض بالوعي العام تعزيزا للالتزام بتخفيف أثر الكوارث الطبيعية عنـد أعلـى مستويات جميع المنظمات.
    Through its policies and concrete actions, the Government, together with socio-political organizations, has promoted public awareness of the advancement of women. UN ومن خلال سياساتها وإجراءاتها العملية، أمكن للحكومة هي والمنظمات السياسية والاجتماعية، أن تنهض بالوعي العام بتقدم المرأة.
    Governments are urged to promote public awareness and education of all aspects of electronic commerce and the opportunities and benefits it offers. UN 7- تُحث الحكومات على النهوض بالوعي العام وبالثقافة العامة بشأن جميع جوانب التجارة الإلكترونية وما تتيحه من فرص وفوائد.
    public awareness on gender equality and the improvement of women's status was heightened through seminars, public discussions, workshops, research studies and publications. UN وجرى النهوض بالوعي العام بالمساواة بين الجنسين وتحسين مركز المرأة من خلال الحلقات الدراسية والمناقشات العامة وحلقات العمل ودراسات الأبحاث والنشرات.
    We must take advantage of the multiple forms of media in order to promote public awareness of human rights and disseminate their relevance and application to everyone in everyday life. UN ويجب أن نستفيد من الأنماط المتعددة لوسائط الإعلام من أجل النهوض بالوعي العام بحقوق الإنســان ونشــر أهميتها وتطبيقها على الجميع في الحياة اليومية.
    Moreover, Côte d'Ivoire organized a regional meeting, attended by the Presidents of Benin and Ghana, to promote public awareness of, and the struggle against, Buruli's ulcer, a little-known but degrading and destructive illness. UN وفضلا عن ذلك نظمت كــوت ديفــوار اجتماعــا إقليميا حضره رئيسا بنن وغانا للنهوض بالوعي العام بقرحة بورولــي وتعزيــز مكافحتهــا، وهي مرض غير معروف تماما ولكنه مهين ومدمر.
    At the sixty-fourth session of the General Assembly, we also discussed strategies that the Assembly could apply to raise public awareness concerning its activities. UN وفي الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، ناقشنا أيضا الاستراتيجيات التي يمكن للجمعية العامة تطبيقها للارتقاء بالوعي العام لأنشطتها.
    124. Provide technical and financial support to countries for raising public awareness at all levels regarding human trafficking. UN 124- توفير الدعم التقني والمالي للبلدان من أجل الارتقاء بالوعي العام على جميع المستويات فيما يتعلق بالاتجار بالبشر.
    (c) To promote general awareness among the public regarding human rights. UN )ج( النهوض بالوعي العام بين الجمهور فيما يتعلق بحقوق الانسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد