ويكيبيديا

    "بالوفاء بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to fulfil them
        
    An effective response to the ongoing economic crisis requires the timely implementation of existing aid commitments and an urgent and unavoidable need for donors to fulfil them. UN فالاستجابة للأزمة الاقتصادية الحالية بشكل فعال تتطلب الوفاء في الوقت المقرر بالالتزامات الحالية بتقديم المعونة وتلبية الحاجة الماسة لأن تقوم الجهات المانحة بالوفاء بها.
    My country is well aware of its obligations in that respect, and it is committed to fulfil them. UN وبلدي يدرك تماما واجباته في هذا الصدد، وهو ملتزم بالوفاء بها.
    An effective response to the ongoing economic crisis requires the timely implementation of existing aid commitments and an urgent and unavoidable need for donors to fulfil them. UN فالاستجابة للأزمة الاقتصادية الحالية بشكل فعال تتطلب الوفاء وفي الوقت المقرر بالالتزامات الحالية بتقديم المعونة وتلبية الحاجة الماسة لأن تقوم الجهات المانحة بالوفاء بها.
    An effective response to the ongoing economic crisis requires the timely implementation of existing aid commitments and an urgent and unavoidable need for donors to fulfil them. UN فالاستجابة للأزمة الاقتصادية الحالية بشكل فعال تتطلب الوفاء في الوقت المقرر بالالتزامات الحالية بتقديم المعونة وتلبية الحاجة الماسة لأن تقوم الجهات المانحة بالوفاء بها.
    In connection with the application by the Democratic Republic of East Timor for membership in the United Nations, we have the honour, on behalf of the Democratic Republic of East Timor and in our capacities as the President of the Republic and the Prime Minister, to declare that the Democratic Republic of East Timor accepts the obligations contained in the Charter of the United Nations and solemnly undertakes to fulfil them. UN فيما يتعلق بطلب جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية قبولها في عضوية الأمم المتحدة، يشرفنا، باسم جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية، وبصفتنا رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء، أن نعلن أن جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية تقبل بالالتزامات الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وتتعهد رسميا بالوفاء بها.
    63. Although Morocco had binding obligations under the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, and several international human rights treaties, it appeared to think that it did not have to fulfil them. UN 63 - ورغم أن المغرب يتحمل بموجب ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعديد من المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، التزامات لا مفر منها، يبدو أن من رأيه أنه غير ملزم بالوفاء بها.
    In a letter dated 30 August 1991 (S/23002) addressed to the Secretary-General, the Chairman of the Supreme Council of the Republic of Estonia submitted the application of his country for membership in the United Nations, and at the same time declared that his country accepted the obligations contained in the Charter and solemnly undertook to fulfil them. UN وفي رسالة مؤرخة ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩١ (S/23002)، موجهة الى اﻷمين العام قدم رئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية استونيا طلب بلده للانضمام الى عضوية اﻷمم المتحدة وأعلن في الوقت نفسه قبول بلده للالتزامات الواردة في الميثاق وتعهده الرسمي بالوفاء بها.
    In a letter dated 31 December 1991 (S/23353) addressed to the Secretary-General, the President of the Republic of Kazakstan submitted the application of his country for membership in the United Nations, and at the same time declared that his country accepted the obligations contained in the Charter and solemnly pledged to fulfil them and requested that the application be placed before the Security Council. UN في رسالة مؤرخة ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ (S/23353)، موجهة الى اﻷمين العام قدم رئيس جمهورية كازاخستان طلب بلده للانضمام الى عضوية اﻷمم المتحدة، وأعلن في الوقت نفسه أن بلده يقبل الالتزامات الواردة في الميثاق ويتعهد رسميا بالوفاء بها والتمس عرض الطلب على مجلس اﻷمن.
    In a letter dated 31 December 1991 (S/23405) addressed to the Secretary-General, the President of the Republic of Armenia submitted the application of his country for membership in the United Nations, and at the same time declared that his country accepted the obligations contained in the Charter and solemnly pledged to fulfil them and requested that the application be placed before the Security Council. UN في رسالة مؤرخة ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ (S/23405)، موجهة الى اﻷمين العام قدم رئيس جمهورية أرمينيا طلب بلده للانضمام الى عضوية اﻷمم المتحدة، وأعلن في الوقت نفسه أن بلده يقبل الالتزامات الواردة في الميثاق ويتعهد رسميا بالوفاء بها والتمس عرض الطلب على مجلس اﻷمن.
    In a letter dated 17 January 1992 (S/23468) addressed to the Secretary-General, the President of the Republic of Moldova submitted the application of his country for membership in the United Nations, and at the same time declared that his country accepted the obligations contained in the Charter and solemnly undertook to fulfil them and requested that the application be conveyed to the Security Council. UN في رسالة مؤرخة ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ )S/23468( موجهة إلى اﻷمين العام قدم رئيس جمهورية مولدوفا طلب بلده للانضمام إلى عضوية اﻷمم المتحدة، وأعلن في الوقت نفسه أن بلده يقبل الالتزامات الواردة في الميثاق ويتعهد رسميا بالوفاء بها والتمس عرض الطلب على مجلس اﻷمن.
    In a letter dated 14 January 1992 (S/23558) addressed to the Secretary-General, the President of the Republic of Azerbaijan submitted the application of his country for membership in the United Nations, and at the same time declared that his country accepted the responsibilities of the Charter and solemnly pledged to fulfil them and requested that the application be transmitted to the Security Council. UN في رسالة مؤرخة ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ )S/23558(، موجهة إلى اﻷمين العام، قدم رئيس جمهورية أذربيجان طلب بلده للانضمام إلى عضوية اﻷمم المتحدة، وأعلن في الوقت نفسه أن بلده يقبل الالتزامات الواردة في الميثاق، ويتعهد رسميا بالوفاء بها والتمس إحالة طلبه إلى مجلس اﻷمن.
    In a letter dated 11 February 1992 (S/23884) addressed to the Secretary-General, the President of the Republic of Croatia submitted the application of his country for membership in the United Nations, and at the same time declared that his country accepted the obligations contained in the Charter and solemnly pledged to fulfil them. UN في رسالة مؤرخة ١١ شباط/فبراير ١٩٩٢ (S/23884) موجهة الى اﻷمين العام، قدم رئيس جمهورية كراوتيا طلب بلده للانضمام الى عضوية اﻷمم المتحدة، وأعلن في الوقت نفسه أن بلده يقبل الالتزامات الواردة في الميثاق، ويتعهد رسميا بالوفاء بها.
    In a letter dated 5 May 1992 (S/23885) addressed to the Secretary-General, the President of the Republic of Slovenia submitted the application of his country for membership in the United Nations, and at the same time solemnly declared that his country accepted the obligations contained in the Charter and undertook to fulfil them. UN في رسالة مؤرخة ٥ أيار/مايو ١٩٩٢ (S/23885)، موجهة الى اﻷمين العام، قدم رئيس جمهورية سلوفينيا طلب بلده للانضمام الى عضوية اﻷمم المتحدة، وأعلن رسميا في الوقت نفسه أن بلده يقبل الالتزامات الواردة في الميثاق، ويتعهد بالوفاء بها.
    8. In relation to the application of Palestine (S/2011/592), attention was drawn to the letter received by the Secretary-General from the President of Palestine on 23 September 2011, which contained a declaration -- made in a formal instrument -- stating that the State of Palestine was a peace-loving nation; that it accepted the obligations contained in the Charter of the United Nations; and that it solemnly undertook to fulfil them. UN 8 - وفيما يتصل بطلب فلسطين S/2011/592))، وُجِّه الانتباه إلى الرسالة التي تلقاها الأمين العام من رئيس فلسطين بتاريخ 23 أيلول/سبتمبر 2011، والتي تضمنت إعلانا - صيغ في صك رسمي - جاء فيه أن دولة فلسطين دولةٌ محبة للسلام؛ وأنها تقبل الالتزامات الواردة في ميثاق الأمم المتحدة؛ وتتعهد رسميا بالوفاء بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد