ويكيبيديا

    "بالوقت الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • By the time
        
    • time that
        
    • when you
        
    • what time
        
    • the moment
        
    • to the time
        
    • of the time
        
    • time is donated
        
    • time you
        
    • preferred time
        
    • the time within which
        
    • time I
        
    • time when
        
    • the time we
        
    • the time she
        
    By the time they know it's gone, I'll be on an island. Open Subtitles بالوقت الذي يدركون به أنّه اختفى، سأكون أنا على جزيرة ما
    By the time they get here and lock me up, Open Subtitles بالوقت الذي يصلون فيه إلى هنا و يقبضون عليّ
    By the time I learn, Kabir will come back Open Subtitles بالوقت الذي سأتعلم ذلك سيكون كبير قد رجع
    I wasn't lying when I said that I could wait for you at the time that I said it. Open Subtitles لم أكن أكذب حينما قلت لك أنني أستطيع انتظارك بالوقت الذي قلت لك ذلك به. كنت أعلم..
    By the time they come, we'll need the bodies. Open Subtitles بالوقت الذي يأتون به , نحن سنحتاج الأجساد
    I will have By the time you get up here. Open Subtitles سوف افعل ذلك بالوقت الذي ستصعدين فيه الى الاعلى
    By the time she got him home, it was almost dawn. Open Subtitles و بالوقت الذي اوصلته فيه للمنزل، كان الفجر قد انبلج تقريباً
    She'll be dead By the time it's approved. Open Subtitles ستموت بالوقت الذي يستغرق الحصول على الموافقة
    So, By the time you two... By the time you got together at the party, he knew that's what you liked? Open Subtitles إذا، بالوقت الذي التقيتما سويّا في الحفلة، علِمَ أنّ ذلك ما تريده؟
    By the time he realized the mask had possessed him, it was too late. Open Subtitles ولكن بالوقت الذي ادركه كان القناع استحوذ عليه كان متاخر جدا
    By the time Hotch reacted, Lewis had taken off. Open Subtitles و بالوقت الذي تحرّك فيه هوتش سارع لويس بالمغادرة
    But By the time I got to Dr. Mclntyre's office, it was clear that the family had changed their mind. Open Subtitles لكن بالوقت الذي وصلت به لمكتب الدكتورة ماكنتاير كان من الواضح إن العائلة قد غيرت رأيها
    Yeah, and By the time the police realize that he's missing and they start tracking his phone he'll be halfway to Delaware. Open Subtitles نعم، و بالوقت الذي تلاحظ فيه الشرطة أنه مختفي و يبدأون بتتبع هاتفه سيكون بمنتصف الطريق إلى ديلاوير.
    I simply wanted to ask a question with regard to the time that will be allowed for delegations to make their national interventions during the general debate. UN أود مجرد أن أطرح سؤالا يتعلق بالوقت الذي سيُتاح للوفود كي تدلي ببياناتها الوطنية خلال المناقشة العامة.
    You take the cinema home and watch movies when you want. Open Subtitles يمكنك أن تضع سينما بالبيت وتشاهد الأفلام بالوقت الذي تريده
    The prognoses was very poor, and they gave me months to live, and basically told me enjoy what time you have left. Open Subtitles التنبؤ كان سيء للغاية و أعطوني مهلة أشهر لأعيش، ببساطة أخبرني أن أستمتع بالوقت الذي تبقى لي.
    Maybe we should just be in the moment we're in and enjoy the time we have with the people we love. Open Subtitles ربما يجب أن نعيش اللحظة التي نحن فيها ونستمتع بالوقت الذي نقضيه مع الناس الذين نحبهم
    It's only for a fraction of the time they're asking for. Open Subtitles إنّها فترة قصيرةٌ جداً مقارنةً بالوقت الذي يطالبون به
    The Subcommittee has decided to continue, as far as possible, to respond positively to such requests regarding national preventive mechanisms; it considers that its members undertaking such activity with the agreement of the Subcommittee are working officially on its behalf, even though members' time is donated and other costs are borne by outside sources or self-funding. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تواصل قدر الإمكان الاستجابة بصورة إيجابية لهذه الطلبات المتعلقة بالآليات الوقائية الوطنية؛ وترى أن أعضاءها الذين يضطلعون بهذه الأنشطة بموافقة اللجنة الفرعية، يعملون رسمياً باسمها حتى وإن كانوا يتبرعون بالوقت الذي يقضونه وكانت التكاليف الأخرى تتحملها مصادر خارجية أو تتم بالتمويل الذاتي.
    And you still brag about the time you flew economy plus, so this should feel luxurious to you. Open Subtitles وانت لا تزالين تتباهين بالوقت الذي خلق اقتصادا زاهرا لذلك هذا لابد ان يكون رائعا لك
    Members of delegations and Secretariat staff who wish to participate to maintain a constant observance in the Meditation Room during this period are encouraged to sign up for a minimum 15 minute time period (please check to see what times are availabe at www.unstaffunion.org) and notify Ms. Monique Zabal, zabal@un.org, of your preferred time). UN ويرجى من أعضاء الوفود وموظفي الأمانة العامة، الراغبين في المشاركة من أجل كفالة تواجد متواصل خلال هذه الفترة لإحياء المناسبة في غرفة التأملات، القيام بتسجيل أسمائهم لفترة 15 دقيقة على الأقل (برجاء الرجوع إلى الموقع www.unstaffunion.org لمعرفة الأوقات المتاحة) وإبلاغ السيدة مونيك زابال، zabal@un.org، بالوقت الذي يفضلونه.
    In addition, States usually take a flexible position in relation to the time within which repayment may be made. UN 37- وفضلا عن ذلك، تتخذ الدول عادة موقفا مرنا فيما يتعلق بالوقت الذي يجوز السداد فيه.
    At the time I was totally bummed, you know,'cause i'm like, Open Subtitles بالوقت الذي كنتُ فيه محبطاً للغاية , تعلمان فقد كنتُ أقول
    But if you are interested in time when I'm not working... Open Subtitles أما إن كنتِ مهتمة .. بالوقت الذي أقضيه خارج العمل
    Let's just enjoy the time we have together, ok? Open Subtitles دعينا فقط نستمتع بالوقت الذي لدينا معا حسنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد