(v) the claim is against the owner, demise charterer, manager or operator of the ship and is secured by a maritime lien which is recognized under the law of the State where the arrest is applied for. | UN | `٥` إذا كان اﻹدعاء في مواجهة مالك السفينة أو مستأجر السفينة عارية أو مديرها أو متعهدها وكان مضموناً بامتياز بحري معترف به بموجب قانون الدولة التي يُطلب فيها الحجز. |
[(a) the claim is secured by a maritime lien and is within any of the following categories; | UN | ])أ( إذا كانت المطالبة مضمونة بامتياز بحري وإذا وقعت ضمن أي فئة من الفئات التالية: |
The arrest of a ship irrespective of the liability of the owner was permitted if the claim was based on a mortgage or hypothèque or concerned ownership or possession of the ship, or if the claim was against the demise charterer, manager or operator of the ship and was secured by a maritime lien which was granted or arose under the law of the State where the arrest was applied for. | UN | فيجوز حجز السفينة بغض النظر عن مسؤولية المالك إذا كانت المطالبة تستند إلى رهن أو رهن غير حيازي أو تعلقت بملكية أو حيازة السفينة، أو إذا كانت المطالبة في مواجهة مستأجر السفينة عارية، أو مديرها أو مشغلها، وكانت مضمونة بامتياز بحري منح أو نشأ بموجب قانون الدولة التي طلب فيها الحجز. |
(a) the claim is secured by a maritime lien and is within the following categories: (i) - (v) [as in alternative 1, JIGE(IX)/2]; or | UN | )أ( إذا كان الادعاء مضموناً بامتياز بحري وإذا كان ضمن الفئات التالية: ' ١ ' - ' ٥ ' ]كما في البديل ١ من JIGE(IX)/2[؛ |
“(a) the claim is secured by a maritime lien recognized under the law of the State where the arrest is made; | UN | " )أ( إذا كان الادعاء مضموناً بامتياز بحري معترف به بمقتضى قانون الدولة التي يوقع فيها الحجز؛ |
(a) the claim is secured by a maritime lien recognized under the law of the State where the arrest is made; | UN | )أ( إذا كانت المطالبة مضمونة بامتياز بحري معترف به بمقتضى قانون الدولة التي يوقع فيها الحجز؛ |
(a) the claim is secured by a maritime lien and is within any of the following categories: (1993 MLM Convention, article 4 (1)) | UN | )أ( كانت المطالبة مضمونة بامتياز بحري ومندرجة ضمن أي من الفئات التالية: )المادة ٤)١( من اتفاقية الامتيازات والرهون البحرية لعام ٣٩٩١(؛ |
[(b) the claim is secured by a maritime lien granted by the law of the State where the arrest is requested pursuant to the provisions of article 6 of the International Convention on Maritime Liens and Mortgages, 1993;] | UN | ])ب( إذا كانت المطالبة مضمونة بامتياز بحري يمنحه قانون الدولة التي يُطلب فيها الحجز بموجب أحكام المادة ٦ من الاتفاقية الدولية للامتيازات والرهون البحرية، لعام ٣٩٩١؛[ |
Thus, unlike the 1967 Convention, Article 7. claims against the time charterer or voyage charterer are not secured by a maritime lien under the 1993 MLM Convention. | UN | وهكذا، وبخلاف اتفاقية ١٩٦٧)٢٠(، فإن المطالبات التي تقدم في مواجهة المشارطة الزمنية أو مشارطة الايجار بالرحلة ليست مضمونة بامتياز بحري بموجب اتفاقية الامتيازات والرهون البحرية لعام ١٩٩٣. |
(e) the claim is against the owner, demise charterer, manager or operator of the ship and is secured by a maritime lien which is granted or arises under the law of the State where the arrest is applied for. | UN | (ه) إذا كانت المطالبة في مواجهة مالك السفينة، أو مستأجر السفينة عارية، أو مديرها، أو مشغلها، وكانت مضمونة بامتياز بحري منح أو نشأ بموجب قانون الدولة التي طلب فيها توقيع الحجز. |
(e) the claim is against the owner, demise charterer, manager or operator of the ship and is secured by a maritime lien which is granted or arises under the law of the State where the arrest is applied for. | UN | (ه) إذا كانت المطالبة في مواجهة مالك السفينة، أو مستأجر السفينة عارية، أو مديرها، أو مشغلها، وكانت مضمونة بامتياز بحري منح أو نشأ بموجب قانون الدولة التي طلب فيها توقيع الحجز. |
(a) the claim against the owner, demise charterer, manager or operator of the ship is secured by a maritime lien and is within any of the following categories: | UN | )أ( إذا كان الادعاء في مواجهة مالك السفينة أو مستأجر السفينة عارية أو مديرها أو متعهدها مضموناً بامتياز بحري وإذا وقع ضمن أي فئة من الفئات التالية: |
26. Article 4(1) of the 1993 MLM Convention provides that claims set out therein against the owner, demise charterer, manager or operator of the vessel are secured by a maritime lien on the vessel. | UN | ٢٦- وتنص المادة ٤ )١( من اتفاقية الامتيازات والرهون البحرية لعام ١٩٩٣ MLM على أن المطالبات التي تقدم في مواجهة مالك السفينة، أو مستأجر السفينــة العاريــة، أو مديـر أو متعهـد السفينــة، مضمونة بامتياز بحري على السفينة. |
17. While there are differing interpretations of Article 3(1) of the 1952 Convention, it can be argued that that Convention provides an unfettered right for a claimant to arrest the particular ship in respect of which a maritime claim arose, irrespective of whether the claim is secured by a maritime lien or whether the shipowner is personally liable for the claim. | UN | ٧١- على الرغم من وجود تفسيرات مختلفة للمادة ٣)١( من اتفاقية ٢٥٩١، يمكن القول إن هذه الاتفاقية توفر لصاحب المطالبة حقاً غير مقيﱠد لحجز السفينة المعينة التي نشأت بشأنها مطالبة بحرية، بصرف النظر عما إذا كانت المطالبة مضمونة بامتياز بحري أو ما إذا كان المالك مسؤولاً شخصياً عن المطالبة. |
One delegation proposed adopting a closed list provided that each maritime claim was described in general terms and that Article 3 (1) permitted arrest irrespective of whether the claim was secured by a maritime lien and whether the shipowner was personally liable for the claim. | UN | واقترح أحد الوفود اعتماد قائمة مغلقة شريطة وصف كل ادعاء بحري بألفاظ عامة وشريطة أن تبيح المادة ٣)١( الحجز بغض النظر عما إذا كان الادعاء مضموناً بامتياز بحري وما إذا كان مالك السفينة مسؤولاً بصفة شخصية عن الادعاء. |