In 2013, the National Agency chose detention pending deportation as the topic of special interest. | UN | وفي عام 2013، اختارت الوكالة الوطنية موضوع الاحتجاز بانتظار الترحيل كموضوع يكتسي أهمية خاصة. |
In the past year, the Joint Commission visited almost all facilities for detention pending deportation. | UN | وقامت اللجنة المشتركة في العام الماضي بزيارات إلى جميع المرافق تقريباً الخاصة بالاحتجاز بانتظار الترحيل. |
The joint visit of the Joint Commission and the SPT delegation to the department for foreigners pending deportation at Mannheim prison took place in the scope of this focus. | UN | و في نطاق التركيز على هذا الموضوع، قامت اللجنة المشتركة ووفد اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بزيارة مشتركة إلى الإدارة المعنية بالأجانب بانتظار الترحيل في سجن مانهايم. |
They are currently in Sweden, awaiting deportation to Turkey. | UN | وهما موجودان حالياً في السويد، بانتظار الترحيل إلى تركيا. |
Both are awaiting deportation from Sweden to Bangladesh. | UN | وهما حالياً بانتظار الترحيل من السويد إلى بنغلاديش. |
It has visited police stations, arrest facilities of the armed forces, customs stations, prisons for male and female adults and for young offenders, psychiatric hospitals and wings for forensic care, youth care homes, facilities for detention pending deportation, and it has accompanied return flights. | UN | وقد زارت مراكز الشرطة ومرافق احتجاز القوات المسلحة ومراكز الجمارك وسجون البالغين من الرجال والنساء والأحداث الجانحين ومستشفيات الطب النفسي وأجنحة رعاية الطب الشرعي ودور رعاية الشباب ومرافق الاحتجاز بانتظار الترحيل ورافقت رحلات العودة. |
Detention pending deportation | UN | الاحتجاز بانتظار الترحيل |
Detention pending deportation | UN | الاحتجاز بانتظار الترحيل |
12. The SPT also welcomes the willingness of the NPM to voice criticism and encourages it to actively look for solutions to complex issues such as preventive detention, detention pending deportation or application of solitary confinement. | UN | 12- وترحب اللجنة الفرعية أيضاً باستعداد اللجنة الوقائية الوطنية لتوجيه الانتقادات وتشجعها على السعي بنشاط لإيجاد حلول للقضايا المعقدة من قبيل الاحتجاز الوقائي والاحتجاز بانتظار الترحيل أو اللجوء إلى الحبس الانفرادي. |
This practice contravenes Directive 2008/115/EC of the European Parliament and of the Council on common standards and procedures in Member States for returning illegally staying third-country nationals which regulates detention pending deportation as a means of last resort. | UN | وهذه الممارسة تخالف المبدأ التوجيهي 2008/115/EC للبرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي بشأن المعايير والإجراءات المشتركة المطبَّقة في الدول الأعضاء فيما يتعلق بإعادة مواطني البلدان الأخرى المقيمين بصورة غير شرعية في الاتحاد، التي تنظم الاحتجاز بانتظار الترحيل كملاذ أخير. |
(c) Ensuring that the law sets a limit on the maximum length of detention pending deportation and that under no circumstance is detention indefinite. | UN | (ج) ضمان أن تعين القوانين حداً للمدة القصوى للاحتجاز بانتظار الترحيل وألا يكون الاحتجاز، بأي ظرف من الظروف، لأجل غير مسمى. |
This practice contravenes Directive 2008/115/EC of the European Parliament and of the Council on common standards and procedures in Member States for returning illegally staying third-country nationals which regulates detention pending deportation as a means of last resort. | UN | وهذه الممارسة تخالف المبدأ التوجيهي 2008/115/EC للبرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي بشأن المعايير والإجراءات المشتركة المطبَّقة في الدول الأعضاء فيما يتعلق بإعادة مواطني البلدان الأخرى المقيمين بصورة غير شرعية في الاتحاد، التي تنظم الاحتجاز بانتظار الترحيل كملاذ أخير. |
Its visits to almost all detention facilities for foreigners pending deportation have enabled it to develop a list of proposals that are directed to the executive branch of all Länder in charge of the administration of these facilities, as well as to the Federal and Länder parliaments to serve as guidelines for the adoption or modification of laws on detention pending deportation. | UN | وإن الزيارات التي قامت بها الوكالة إلى معظم مرافق الاحتجاز المخصصة للأجانب الذين ينتظرون ترحيلهم مكنتها من وضع قائمة مقترحات وجهتها إلى الفرع التنفيذي لجميع الولايات المكلف بإدارة هذه المرافق فضلاً عن البرلمانات الاتحادية وبرلمانات الولايات لتكون بمثابة مبادئ توجيهية تتيح اعتماد قوانين تتعلق بالاحتجاز بانتظار الترحيل أو تعديل هذه القوانين. |
The complainants are C.T., a citizen of Rwanda, of Hutu ethnicity, and her son, K.M., born in Sweden in 2003, both awaiting deportation from Sweden to Rwanda. | UN | وهي مواطنة رواندية تنتمي إلى جماعة الهوتو الإثنية، وابنها، ك. م.، المولود في السويد في 30 نيسان/أبريل 2003، وكلاهما بانتظار الترحيل من السويد إلى رواندا. |
The complainants are C.T., a citizen of Rwanda, of Hutu ethnicity, and her son, K.M., born in Sweden in 2003, both awaiting deportation from Sweden to Rwanda. | UN | وهي مواطنة رواندية تنتمي إلى جماعة الهوتو الإثنية، وابنها، ك. م.، المولود في السويد في 30 نيسان/أبريل 2003، وكلاهما بانتظار الترحيل من السويد إلى رواندا. |