ويكيبيديا

    "بانتظام بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regularly on
        
    • systematically on
        
    • intervals regarding
        
    • regularly questioned about
        
    The Secretariat of the United Nations and the General Secretariat of the Organization of American States shall consult each other regularly on matters relating to this Agreement. UN تتشاور اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية بانتظام بشأن المسائل المتعلقة بهذا الاتفاق.
    Furthermore, the Special Representatives of the Secretary-General and senior mission officials of the above-mentioned missions in West Africa continued to meet and consult regularly on the political situation in the region and issues of mutual concern. UN علاوة على ذلك، واصلت الممثلة الخاصة للأمين العام وكبار مسؤولي البعثات المذكورة أعلاه في غرب أفريقيا الاجتماع والتشاور بانتظام بشأن الحالة السياسية في المنطقة، والمسائل التي هي موضع اهتمام المشترك.
    Further, as OHCHR had increased its activities in various fields, she called for OHCHR to brief Member States regularly on its use of financial resources and progress made. UN ودعت، فضلا عن ذلك، وبالنظر إلى زيادة المفوضية أنشطتها في مختلف الميادين، إلى أن تحيط المفوضية الدول الأعضاء علما بانتظام بشأن استخدامها الموارد المالية وبشأن التقدم المحرز.
    However, it remains concerned that children's views are not sought systematically on all policies and programmes affecting them. UN غير أنها لا تزال قلقة لعدم استشارة الأطفال بانتظام بشأن جميع السياسات والبرامج التي تهمهم.
    During the course of the Committee's examination of the Secretary-General's current report, representatives of the Secretary-General reiterated to the Committee their intention to report to it at six-month intervals regarding the status of the posts that had been temporarily redeployed among sections. UN وخلال نظر اللجنة في التقرير الحالي لﻷمين العام، أكد ممثلو اﻷمين العام لها من جديد عزمهم على ابلاغها كل ستة أشهر بانتظام بشأن حالة الوظائف التي نقلت بصفة مؤقتة فيما بين اﻷقسام.
    The partners consult regularly on developments, to identify concrete problems and agree upon remedial action, as well as to assess the effectiveness of protection interventions. UN 0 يتشاور الشركاء بانتظام بشأن التطورات لتعيين المشاكل الملموسة والاتفاق على إجراءات علاجية وتقييم فعالية عمليات التدخل من أجل الحماية.
    Council members also expressed support for the ongoing process of bilateral talks and requested both parties to inform the Council regularly on the progress made in the settlement of the dispute. UN وأعرب أيضا أعضاء المجلس عن تأييدهم لعملية المحادثات الثنائية الجارية وطلبوا إلى الطرفين إبلاغ المجلس بانتظام بشأن التقدم الذي يحرزانه في تسوية خلافاتهما.
    The two departments continue to consult regularly on budgetary and staffing requirements for public information components in the field and have also cooperated in the establishment of a Trust Fund for Public Information in Peacekeeping. UN وتواصل اﻹدارتان التشاور بانتظام بشأن الاحتياجات من الميزانية والموظفين لعناصر اﻹعلام في الميدان، كما أنهما تعاونتا في إنشاء صندوق استئماني لﻹعلام في مجال حفظ السلام.
    The two departments continue to consult regularly on budgetary and staffing requirements for public information components in the field and have also cooperated in the establishment of a Trust Fund for Public Information in Peacekeeping. UN وتواصل اﻹدارتان التشاور بانتظام بشأن الاحتياجات من الميزانية والموظفين لعناصر اﻹعلام في الميدان، كما أنهما تعاونتا في إنشاء صندوق استئماني لﻹعلام في مجال حفظ السلام.
    11. The Department of Public Information and the Department of Peacekeeping Operations consult regularly on anticipated requirements and vacancies to be filled in information components in the field, and on potential candidates for appointment or for inclusion in the roster. UN ١١ - تتشاور إدارة شؤون اﻹعلام وإدارة عمليات حفظ السلام بانتظام بشأن الاحتياجات المتوقعة والشواغر التي يتعين شغلها في عناصر اﻹعلام في الميدان، وبشأن المرشحين المحتمل تعيينهم أو إضافتهم إلى القائمة.
    50. OAS-CICAD and UNDCP consult regularly on planning, joint policy provision and monitoring of the nature, scope and trends of drug control in the Americas. UN 50 - وتتشاور اللجنة والبرنامج بانتظام بشأن التخطيط وإعداد السياسات المشتركة لمراقبة المخدرات في الأمريكتين ورصد طبيعة هذه المراقبة ومجالها واتجاهاتها.
    The purpose of such an Organization-wide collaborative team would be to exchange information regularly on best practices, common approaches and policy directives that would enhance the safety, reliability, efficiency and operations of the facilities while integrating evolving technologies into the buildings infrastructure. UN وسيكمن الهدف من تشكيل هذا الفريق التعاوني على نطاق المنظومة في تبادل المعلومات بانتظام بشأن أفضل الممارسات والنهج المشتركة والتوجيهات المتصلة بالسياسات التي من شأنها تعزيز سلامة وموثوقية وكفاءة وسير عمليات المرافق إلى جانب إدماج التكنولوجيات الآخذة في التطور في الهياكل الأساسية للمباني.
    1. The Secretariat of the United Nations and the General Secretariat of the Organization of American States shall act in close collaboration and hold consultations regularly on all matters of common interest. UN ١ - تعمل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية في تعاون وثيق وتتشاوران بانتظام بشأن جميع المسائل محل الاهتمام المشترك.
    47. The Special Representative of the Secretary-General for the Sudan and head of UNMIS and the Resident and Humanitarian Coordinator consult regularly on strategies and policies related to humanitarian, recovery and development issues. UN 47 - ويتشاور الممثل الخاص للأمين العام لبعثة الأمم المتحدة في السودان والمنسّق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية بانتظام بشأن الاستراتيجيات والسياسات المتصلة بالمسائل الإنسانية ومسائل الانتعاش والتنمية.
    12. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and OSCE have extensive contacts in Georgia, where they exchange information regularly on peace, security, humanitarian and developmental issues with respect to Abkhazia, South Ossetia and Samtskhe-Javakheti. UN 12 - يقيم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومنظمة الأمن والتعاون اتصالات على نطاق واسع في جورجيا، حيث يتبادلان المعلومات بانتظام بشأن السلام والأمن والمسائل الإنسانية والإنمائية فيما يتعلق بأبخازيا وأوسيتيا الجنوبية وسامتسخي - جواخيتي.
    32. Furthermore, the Special Representatives of the Secretary-General and senior mission officials of the above-mentioned missions in West Africa will continue to meet and consult regularly on the political situation in the region and issues of mutual concern. UN 32 - وعلاوة على ذلك، فإن الممثلة الخاصة للأمين العام وكبار مسؤولي البعثات المذكورة أعلاه في غرب أفريقيا سيواصلون الاجتماع والتشاور بانتظام بشأن الحالة السياسية في المنطقة والمسائل ذات الاهتمام المشترك.
    It also calls for inter-agency sectoral meetings to be organized regularly on areas of priority and wide importance in the development of the Arab States, on the basis of agreement between the counterpart programmes of the United Nations system and the League of Arab States and its specialized organizations. UN كما تدعو الفقرة ١١ إلى عقد اجتماع مرة كل سنتين بين منظومة اﻷمم المتحــدة وجامعــة الدول العربية وعقد اجتماعات قطاعية مشتركة بين وكالاتهما بانتظام بشأن المجالات ذات اﻷولوية وذات اﻷهمية الكبيرة في تنمية الدول العربية على أساس اتفاق بين البرامج النظيرة لمنظومة اﻷمم المتحــدة وجامعــة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة.
    (b) Through sharing information systematically on the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, its sessions and documentation, in order to ensure that its work will be better integrated into the work of the other treaty bodies and United Nations human rights activities; UN )ب( عن طريق تقاسم المعلومات بانتظام بشأن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ودوراتها ووثائقها، لكفالة إدماج أعمالها بصورة أفضل في أعمال الهيئات التعاهدية اﻷخرى وأنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان؛
    (b) Through sharing information systematically on the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, its sessions and documentation, in order to ensure that its work will be better integrated into the work of the other treaty bodies and United Nations human rights activities; UN )ب( عن طريق تقاسم المعلومات بانتظام بشأن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ودوراتها ووثائقها، لكفالة إدماج أعمالها بصورة أفضل في أعمال الهيئات اﻷخرى المنشأة بمعاهدات وأنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان؛
    During the course of the Committee's examination of the Secretary-General's current report, representatives of the Secretary-General reiterated to the Committee their intention to report to it at six-monthly intervals regarding the status of the posts that had been temporarily redeployed among sections. UN وخلال نظر اللجنة في التقرير الحالي لﻷمين العام، أكد ممثلو اﻷمين العام لها من جديد عزمهم على إبلاغها كل ستة أشهر بانتظام بشأن حالة الوظائف التي نقلت بصفة مؤقتة فيما بين اﻷبواب.
    Moreover, he states that his family is regularly questioned about his activities and whereabouts. UN وإضافة إلى ذلك، يزعم أن أسرته تُستجوب بانتظام بشأن أنشطته وبشأن المكان الذي يوجد فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد