ويكيبيديا

    "بانتظام مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regularly with
        
    • on a regular basis with
        
    • systematically with
        
    • regularly and with
        
    • regular contact with
        
    • regularly to
        
    • regularly engaging with
        
    The banking institutions meet regularly with the RBF to ensure that standards are maintained and guidelines are rigidly monitored. UN وتجتمع المؤسسات المصرفية بانتظام مع مصرف فيجي للاحتياطي بغرض كفالة مراعاة المعايير ورصد المبادئ التوجيهية رصدا دقيقا.
    Client charters were prepared for 23 organizations that deal regularly with investors. UN وأُعدت مواثيق عملاء من أجل 23 منظمة تتعامل بانتظام مع المستثمرين.
    UNOCI met regularly with UNDP to offer advice on the procurement of materials UN وكانت عملية الأمم المتحدة تجتمع بانتظام مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإسداء المشورة بشأن شراء المواد ذات الصلة
    In this regard, it is recommended that the Government of the Philippines consider designating a high-level security forces focal point to work regularly with the country task force on matters related to children and armed conflict. UN وفي هذا الصدد، يوصى بأن تنظر حكومة الفلبين في تعيين جهة تنسيق رفيعة المستوى في صفوف قوات الأمن للعمل بانتظام مع فرقة العمل القطرية بشأن المسائل المتعلقة بالأطفال المتضررين من النزاع المسلح.
    The Office of the Special Representative will continue interacting on a regular basis with the selected lead agencies. UN وسيواصل مكتب الممثل الخاص التفاعل بانتظام مع الوكالات الرائدة المختارة.
    These professionals would have access to documents and would have the opportunity to consult regularly with trial teams. UN وسيتمكن هؤلاء المهنيون من الاطلاع على الوثائق وستتاح لهم فرصة التشاور بانتظام مع أفرقة المحاكمات.
    He also met regularly with heads of department and with staff representatives. UN كما اجتمع بانتظام مع رؤساء الإدارات وممثلي الموظفين.
    The secretariat consults regularly with the secretariats of UNICEF and WFP to avoid overlap of meetings. UN وتتشاور اﻷمانة بانتظام مع أمانتي اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي تفاديا لتداخل الاجتماعات.
    In addition to this formal mechanism for policy planning, the High Commissioner meets regularly with indigenous representatives. UN وباﻹضافة إلى هذه اﻵلية الرسمية لتخطيط السياسات العامة، تجتمع المفوضة السامية بانتظام مع ممثلي السكان اﻷصليين.
    The Government collaborates regularly with such private agencies and institutions. UN وتتعــاون الحكومة بانتظام مع هذه الوكالات والمؤسسات الخاصــة.
    Delegates of IPAA meet and work regularly with delegates of similar groups through the Alliance of Non-governmental Organizations for Crime Prevention and Criminal Justice in New York. UN ويلتقي مندوبون من الرابطة ويعملون بانتظام مع مندوبين من جماعات مماثلة من خلال تحالف المنظمات الحكومية من أجل منع الجريمة والعدالة الجنائية في نيويورك.
    UNOCI met regularly with UNDP to provide advice on the process. UN اجتمعت عملية الأمم المتحدة بانتظام مع البرنامج الإنمائي لتقديم المشورة بشأن العملية.
    We cooperate regularly with the United Nations and share information with the Organization by other means throughout the year. UN ونحن نتعاون بانتظام مع الأمم المتحدة ونتبادل المعلومات مع المنظمة بوسائل أخرى طوال العام.
    He assured delegations that UNDP consulted regularly with the Board of Auditors on those matters. UN وطمأن الوفود إلى أن البرنامج الإنمائي تشاور بانتظام مع مجلس مراجعي الحسابات بشأن تلك المسائل.
    The leaders of these tribes meet regularly with the PDF civilian coordinator, who takes their concerns to the Security Committee of the locality. UN ويجتمع زعماء هذه القبائل بانتظام مع المنسق المدني لقوات الدفاع الشعبي، ويتولى المنسق نقل همومهم إلى لجنة الأمن في المنطقة المحلية.
    He asked the Secretariat to continue reporting on the implementation of the Cooperation Agreement and to consult regularly with Member States. UN وطلب من الأمانة أن تواصل الإبلاغ في تقاريرها عن تنفيذ اتفاق التعاون وأن تتشاور بانتظام مع الدول الأعضاء.
    It consults regularly with other organizations of the common system and represents the Organization at the sessions of the International Civil Service Commission. UN ويتشاور بانتظام مع المؤسسات الأخرى التابعة للنظام الموحد، ويمثل المنظمة في دورة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    The Commission also follows up regularly with the Human Resources Management Service of the United Nations Office at Geneva on the status of submitted cases to ensure that actions are taken on a timely basis. UN وتتابع اللجنة أيضا بانتظام مع دائرة إدارة الموارد البشرية في جنيف حالة القضايا المعروضة لكفالة البت فيها بسرعة.
    The Office of Internal Oversight Services planned to consult regularly with the Pension Fund management and Board in the course of that assignment. UN وأعرب مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن اعتزامه أن يتشاور بانتظام مع إدارة صندوق المعاشات التقاعدية ومجلسها في غضون الاضطلاع بتلك المهمة.
    We work on a regular basis with non-parties to the Convention with a view to their prompt accession. UN ونحن نعمل بانتظام مع غير الأطراف في الاتفاقية بهدف كفالة انضمامهم الفوري إليها.
    They would be reviewing this systematically with senior staff to determine where streamlining was possible. UN وقالت إن المجموعة ستستعرض هذا الأمر بانتظام مع الموظفين الأقدمين لتحديد المجالات التي يمكن تبسيطها.
    Implementing agencies should be advised to submit sub-project monitoring reports (SPMRs) regularly and with complete details. UN وينبغي إخطار الوكالات المنفذة بضرورة تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية بانتظام مع تفاصيل كاملة.
    Because pregnancy may be the only time when some women come into regular contact with health—care providers, prenatal care visits may provide a good opportunity to screen for physical violence. UN وبما أن الحمل قد يكون المناسبة الوحيدة لتعامل بعض النساء بانتظام مع مقدمي الرعاية الصحية، فقد تشكل زيارات الرعاية قبل الولادة فرصة جيدة لتمحيص حالات العنف العائلي.
    Swiss experts and representatives of the Monitoring Team meet regularly to discuss issues of common concern. UN ويجتمع كذلك خبراء سويسريون بانتظام مع ممثلي فريق الرصد لمناقشة القضايا محل الاهتمام المشترك.
    The United Nations has been regularly engaging with AMISOM leadership with a view to addressing these cases and enhancing the mainstreaming of child protection. UN وقد عملت الأمم المتحدة بانتظام مع قيادة بعثة الاتحاد الأفريقي بهدف معالجة هذه الحالات وتعميم مراعاة حماية الطفل بقدر أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد