The reports also stated that persons suspected of belonging to the armed opposition were singled out for ill—treatment. | UN | ٢٤- كما ذكرت التقارير أن اﻷشخاص المشتبه بانتمائهم إلى المعارضة المسلحة يتعرضون بوجه خاص لسوء المعاملة. |
175. On 28 May, the security forces arrested nine Palestinians suspected of belonging to Hamas and the Islamic Jihad. | UN | ١٧٥ - وفي ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٦، اعتقلت قوات اﻷمن تسعة فلسطينيين مشتبه بانتمائهم الى حماس والجهاد اﻹسلامي. |
The inhabitants of areas where the guerrillas were active were automatically suspected of belonging to the guerrilla movement or collaborating with it and thus ran the risk of being eliminated. | UN | فسكان المناطق التي نشط فيها رجال حرب العصابات متهمون تلقائيا بانتمائهم إلى حركتهم أو التعاون معهم، وبالتالي كانوا معرضين لخطر اﻹبادة. |
There have also been examples of the execution of men accused of being affiliated with the Syrian National Coalition, or of spying for the Government. | UN | وتوجد أيضاً أمثلة على إعدام رجال متهمين بانتمائهم إلى الائتلاف الوطني السوري، أو بالتجسس لصالح الحكومة. |
However, he has noted that, in some countries, the Government's reaction to terrorist groups has resulted in counter-insurgency strategies aimed at targeting those suspected of being members, collaborators or sympathizers of those groups. | UN | غير أنه لاحظ أن رد فعل الحكومة في بعض البلدان تجاه الجماعات الارهابية قد أسفر عن اعتماد استراتيجيات لمكافحة التمرد موجهة ضد المشتبه بانتمائهم إلى هذه الجماعات أو التعاون أو التعاطف معها. |
However, in view of inconsistencies in their accounts, the Monitoring Group was unable to reach a conclusion as to their organizational affiliation or their exposure to military or paramilitary training. | UN | إلا أنه نظرا لعدم اتساق رواياتهم، عجز الفريق عن التوصل إلى استنتاج فيما يختص بانتمائهم التنظيمي أو حصولهم على تدريب عسكري أو شبه عسكري. |
95. Lastly, the Monegasque authorities could refuse to allow persons strongly suspected of involvement in organized crime or terrorism to settle in the territory of Monaco. | UN | 95 - وختاما، يمكن لسلطات موناكو رفض السماح بأن يقيم في أراضيها أشخاص تحوم حولهم شبهات قوية بانتمائهم إلى الجريمة المنظمة أو الإرهاب. |
OHCHR also noted that certain practices common during the conflict occasionally reappeared, mostly in connection with detained individuals accused of belonging to armed groups. | UN | ولاحظت المفوضية السامية أيضاً أن بعض الممارسات التي شاعت أثناء النزاع عادت إلى الظهور في بعض المناسبات، فيما يتصل غالباً بالأفراد المحتجزين المتهمين بانتمائهم إلى المجموعات المسلحة. |
The lists of persons suspected of belonging to al-Qa`idah which have been issued by the United Nations Security Council have been posted at various border police posts and in all the security services so that steps can be taken should any of them be identified. | UN | وقد نشرت قوائم الأشخاص المشتبه بانتمائهم إلى القاعدة، والتي أصدرها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، في مختلف مراكز شرطة الحدود، وفي جميع الدوائر الأمنية، لكي تُتخذ خطوات في حالة التعرف على أي منهم. |
The lists of persons suspected of belonging to al-Qa`idah which have been issued by the United Nations Security Council have been posted at various border police posts and in all the security services so that steps can be taken should any of them be identified. | UN | وقد نشرت قوائم الأشخاص المشتبه بانتمائهم إلى القاعدة، والتي أصدرها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، في مختلف مراكز شرطة الحدود، وفي جميع الدوائر الأمنية، لكي تُتخذ خطوات في حالة التعرف على أي منهم. |
As a result of the work carried out by the competent bodies of the Republic of Belarus, in 2001-2002 40 foreign nationals suspected of belonging to terrorist and extremist organizations were barred from entering the country. | UN | وقد أسفرت الإجراءات التي اتخذتها السلطات المختصة في جمهورية بيلاروس في عامي 2001 و 2002 عن منع 40 أجنبيا مشتبها بانتمائهم إلى منظمات إرهابية متطرفة من دخول البلد. |
Several dozen Palestinians suspected of belonging to Hamas and the Islamic Jihad were said to have been arrested by the Israeli security forces in recent weeks. | UN | وذكر أن عددا من الفلسطينيين المشتبه بانتمائهم لحماس والجهاد اﻹسلامي قد تم اعتقالهم بواسطة قوات اﻷمن الاسرائيلية في اﻷسابيع اﻷخيرة. |
171. On 20 May, the IDF and the security forces made extensive arrests of activists suspected of belonging to extremist Islamic organizations and of assisting hostile elements. | UN | ١٧١ - وفي ٢٠ أيار/مايو، اعتقل جيش الدفاع اﻹسرائيلي وقوات اﻷمن عددا كبيرا من الحركيين المشتبه بانتمائهم الى منظمات إسلامية متطرفة وبمساعدتهم العناصر المعادية. |
14. In order to establish whether Mr. Mesli belongs to, or collaborates with, a terrorist group, it is essential to know whether any contacts he may have had with persons suspected of belonging to armed groups were in his capacity as defender of individuals detained, persecuted or illegally confined, or in that of a member of, or collaborator with, such groups. | UN | 14- وبغية البت فيما إذا كان السيد مسلي ينتمي إلى جماعة إرهابية أو يتعاون معها، لا بد من معرفة ما إذا كانت أي من صلاته المحتملة مع أشخاص يشتبه بانتمائهم لجماعات مسلحة قد تمت بصفته مدافعاً عن أفراد معتقلين أو مضطهدين أو محتجزين بصورة غير قانونية، أو بصفته عضواً في هذه الجماعات أو متعاوناً معها. |
In the northeast, the persons most often reported detained and missing were young Tamil men accused or suspected of belonging to, collaborating with, aiding or sympathizing with LTTE. | UN | ففي المنطقة الشمالية الشرقية، ذُكر أن الأشخاص الذين أُبلغ في الغالب أنهم محتجزون أو مفقودون كانوا من شبان التاميل المتهمين أو المشتبه بانتمائهم إلى جبهة نمور تحرير شعب تاميل إيلام أو التعاون أو التعاطف معها أو تقديم المساعدة إليها. |
176. Gerson Ricardo López Orantes, journalist and university student, was abducted on 28 March 1995 by individuals suspected of belonging to security forces. | UN | ٦٧١- وتعرض خيرسون ريكاردو لوبيز اورانتس، وهو صحفي وطالب جامعي، للاختطاف في ٦٢ آذار/مارس ٥٩٩١ على يد أشخاص يشتبه بانتمائهم إلى قوات اﻷمن. |
His arbitrary deprivation of liberty took place within the context of massive arrests, enforced disappearances and torture of persons suspected of being Maoists. | UN | وأن سلبه حريته تعسفاً تم في سياق تنفيذ عمليات اعتقال على نطاق واسع، وحالات اختفاء قسري وتعذيب للأشخاص المشتبه بانتمائهم إلى الماويين. |
It was alleged that the Public Security Act is being used to justify the repeated rearrest of people suspected of being members or sympathizers of the armed organization called the Communist Party of Nepal (CPN). | UN | وزُعم أن قانون الأمن العام يُستخدم لتبرير إعادة الاعتقال المتكررة لأشخاص يُشتبه بانتمائهم إلى المنظمة المسلحة المعروفة باسم حزب نيبال الشيوعي أو بتعاطفهم مع هذا الحزب. |
71. On 5 and 6 May, the Israeli authorities arrested 14 Palestinians suspected of being members of organizations affiliated with Palestinian opposition in the areas of Hebron, Nablus and Tulkarm. (The Jerusalem Times, 10 May) | UN | ٧١ - وفي ٥ و ٦ ايار/مايو، اعتقلت السلطات اﻹسرائيلية ١٤ فلسطينيا مشتبها بانتمائهم إلى عضوية منظمات منتسبة إلى المعارضة الفلسطينية في مناطق الخليل ونابلس وطولكرم. )جروسالم تايمز، ١٠ أيار/ مايو( |
According to a 1980 census, 42 per cent of those stating a religious affiliation were Christians, 32 per cent Hindu and 8 per cent Muslim. | UN | ويتبين وفقا لتعداد عام ٠٨٩١ أن ٢٤ في المائة من الذين يصرحون بانتمائهم إلى دين معين هم من المسيحيين، و٢٣ في المائة من الهندوس، و٨ في المائة من المسلمين. |
In the Republic of Belarus, a range of institutional, regulatory and operational-investigative measures have been organized and are being carried out, designed to prevent the entry into or transit through the territory of persons suspected of involvement in the activities of terrorist organizations. | UN | يجري في جمهورية بيلاروس التخطيط لاتخاذ مجموعة من التدابير على مستويات التنظيم والنظام والعمليات والتحريات بغية منع الأشخاص المشتبه بانتمائهم إلى أنشطة منظمات إرهابية من دخول أراضي البلد أو العبور منها. |