ويكيبيديا

    "بانتهاكات القانون الإنساني الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • violations of international humanitarian law
        
    • violations of international humanitarian and
        
    It has created nearly two thirds of the entire body of international case law dealing with violations of international humanitarian law. UN وقد أنشأت تقريبا ثلثي مجموعتين كاملتين من قضايا القانون الدولي المتعلقة بانتهاكات القانون الإنساني الدولي.
    The case study analysis presented here focuses on the aspects of the case relevant to violations of international humanitarian law. UN ويركز تحليل الدراسة الإفرادية المقدّم هنا على ما يتصل من جوانب الحالة بانتهاكات القانون الإنساني الدولي.
    The ICRC reported on its approach to responding to allegations of violations of international humanitarian law, including violations of instruments such as the Convention. UN وقدمت لجنة الصليب الأحمر الدولية معلومات عن نهجها في الاستجابة للادعاءات بانتهاكات القانون الإنساني الدولي بما فيها انتهاكات الصكوك من شاكلة الاتفاقية.
    It is my firm belief that the establishment within the State Court of a specialized chamber for jurisdiction over violations of international humanitarian law must be supported. UN وأعتقد اعتقادا راسخا بأنه يجب تأييد إنشاء دائرة متخصصة داخل محكمة الدولة للحكم فيما يتعلق بانتهاكات القانون الإنساني الدولي.
    Coherence could be strengthened if the competent treaty body was tasked with undertaking the necessary inquiry for any allegation of violations of international humanitarian law. UN ويمكن تعزيز الاتساق في حال تكليف هيئة المعاهدة المختصة بإجراء التحري اللازم في أي مزاعم متعلقة بانتهاكات القانون الإنساني الدولي.
    B. Conclusions as to violations of international humanitarian law, human rights law and international law 314 - 340 71 UN باء- الاستنتاجات فيما يتعلق بانتهاكات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان والقانون الدولي 314-340 76
    B. Conclusions as to violations of international humanitarian law, human rights law and international law UN باء - الاستنتاجات فيما يتعلق بانتهاكات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان والقانون الدولي
    41. It was pointed out that, while the international system provided for mechanisms of accountability for human rights violations, there was no similar mechanism for violations of international humanitarian law. UN 41- وذُكر أنه في حين أن النظام الدولي ينص على آليات للمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان، ليس هنالك آلية مماثلة خاصة بانتهاكات القانون الإنساني الدولي.
    With regard to allegations of violations of international humanitarian law falling within the jurisdiction of responsible Palestinian authorities in Gaza, the Mission finds that these allegations have not been investigated. UN 1962- أما عن الادعاءات المتعلقة بانتهاكات القانون الإنساني الدولي التي تقع ضمن ولاية السلطات الفلسطينية المسؤولة في غزة، فإن البعثة تستنتج أن هذه الانتهاكات لم يجر التحقيق فيها.
    With regard to allegations of violations of international humanitarian law falling within the jurisdiction of responsible Palestinian authorities in Gaza, the Mission finds that these allegations have not been investigated. UN 1962- أما عن الادعاءات المتعلقة بانتهاكات القانون الإنساني الدولي التي تقع ضمن ولاية السلطات الفلسطينية المسؤولة في غزة، فإن البعثة تستنتج أن هذه الانتهاكات لم يجر التحقيق فيها.
    The Commission's mandate focused on four objectives: to investigate reports of violations of international humanitarian law and human rights law in Darfur by all parties; to determine whether or not acts of genocide had occurred; to identify the perpetrators of such violations; and to suggest means of ensuring that those responsible were held accountable. UN وتركز ولاية اللجنة على أربعة أهداف هي: التحقيق في التقارير المتعلقة بانتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان التي ترتكبها جميع الأطراف في دارفور؛ وتحديد ما إذا كانت وقعت أعمال إبادة جماعية؛ وتحديد هوية مرتكبي تلك الانتهاكات واقتراح وسائل لكفالة محاسبة المسؤولين عنها.
    Taking note of the efforts of the Secretary-General to rapidly establish an international commission of inquiry in order to immediately investigate reports of violations of international humanitarian law, international human rights law and abuses of human rights in the Central African Republic by all parties since 1 January 2013, UN وإذ يحيط علماً بمساعي الأمين العام لإنشاء لجنة تحقيق دولية على وجه السرعة لإجراء تحقيقات فورية في التقارير المتعلِّقة بانتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة على يد مختلف الأطراف في جمهورية أفريقيا الوسطى، منذ 1 كانون الثاني/يناير 2013،
    The potential criteria concerning violations of international humanitarian law, international human rights law, the risk of corruption and matters relating to sustainable development must not be included in the treaty since it is well known that they are easily manipulated, and because they have different legal frameworks. UN المعايير المتوخاة ذات الصلة بانتهاكات القانون الإنساني الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان أو بمخاطر وقوع الفساد وبارامترات التنمية المستدامة ينبغي ألا يُدرج أي منها في المعاهدة لأنه من المعروف عنها سهولة التلاعب بها ولخضوعها لأطر قانونية مختلفة.
    (i) The Office of the Attorney General, together with the Technical Investigation Unit and the ordinary criminal justice system, which are essential to bringing to a successful conclusion those investigations and criminal proceedings within their jurisdiction which are associated with alleged violations of international humanitarian law; UN ' 1` مكتب المدعي العام، وكذلك وحدة التحقيقات الفنية ونظام العدالة الجنائية العادي، وهي هيئات لا يمكن بدونها النجاح في إنجاز التحقيقات والإجراءات الجنائية المشمولة باختصاصاتها والمتصلة بانتهاكات القانون الإنساني الدولي المدعى ارتكابها؛
    In my letter of 8 October 2004, I informed you and the members of the Security Council of my decision to appoint a five-member Commission of Inquiry to investigate reports of violations of international humanitarian law and human rights law in Darfur, Sudan. UN في رسالتي المؤرخة 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أعلمتكم وأعضاء مجلس الأمن بقراري تعيين لجنة تحقيق مؤلفة من خمسة أعضاء للتحقيق في التقارير المتعلقة بانتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان في دارفور، بالسودان.
    80. Rebel attacks on humanitarian aid workers provide a black and white example of inadequate reporting by the Commission, to the extent of failing to address its mandate of investigating reports of violations of international humanitarian law and human rights by all parties. UN 80 - وتقدم هجمات المتمردين على العاملين في مجال المعونة الإنسانية مثالا واضحا لا لبس فيه لعدم كفاية إفادات اللجنة، إلى حد الفشل في أداء ولايتها الخاصة بالتحقيق في التقارير المتعلقة بانتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانوني الدولي لحقوق الإنسان التي ترتكبها جميع الأطراف.
    I welcome this important and timely thematic discussion on accountability and fact-finding mechanisms for violations of international humanitarian law and human rights law: the role of the Security Council -- past and future, organized by the Permanent Mission of Portugal to the United Nations, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the International Peace Institute. UN يطيب لي أن أرحّب بكم في هذه المناقشة المواضيعية المهمة التي جاءت في أوانها، حيث ستتناول موضوع آليات المساءلة وتقصي الحقائق فيما يتعلق بانتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان: دور مجلس الأمن في الماضي والمستقبل، التي تنظمها البعثة الدائمة للبرتغال لدى الأمم المتحدة، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والمعهد الدولي للسلام.
    Taking note of the efforts of the Secretary-General to rapidly establish an international commission of inquiry in order to immediately investigate reports of violations of international humanitarian law, international human rights law and abuses of human rights in the Central African Republic by all parties since 1 January 2013, UN وإذ يحيط علماً بمساعي الأمين العام لإنشاء لجنة تحقيق دولية على وجه السرعة لإجراء تحقيقات فورية في التقارير المتعلِّقة بانتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وانتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها جميع الأطراف في جمهورية أفريقيا الوسطى، منذ 1 كانون الثاني/يناير 2013،
    22. In paragraph 12 of its resolution 1564 (2004), the Security Council asked me to establish an international commission of inquiry immediately to investigate reports of violations of international humanitarian law and human rights law in Darfur by all parties. UN 22 - وفي الفقرة 12 من القرار 1564 (2004)، طلب إليَّ مجلس الأمن أن أقوم على وجه السرعة بإنشاء لجنة تحقيق دولية تضطلع بالتحقيق في التقارير المتعلقة بانتهاكات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان التي ترتكبها جميع الأطراف في دارفور.
    As provided for in that resolution, the investigations will be guided by the following aims: (a) to investigate reports of violations of international humanitarian law and human rights law by all parties; (b) to determine whether or not acts of genocide have occurred; (c) to identify the perpetrators of such violations with a view to ensuring that those responsible are held accountable. UN وحسبما نص عليه ذلك القرار، فسوف تسترشد التحقيقات بالأهداف التالية: (أ) التحقيق في التقارير المتعلقة بانتهاكات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان التي ترتكبها جميع الأطراف؛ (ب) تحديد ما إذا كانت قد وقعت أعمال إبادة جماعية؛ (ج) تحديد هوية مرتكبي تلك الانتهاكات لكفالة محاسبة المسؤولين عنها.
    The protection of civilians relates to violations of international humanitarian and human rights law in situations of armed conflict. UN فحماية المدنيين تتعلق بانتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد