ويكيبيديا

    "بانسجام مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in harmony with
        
    • harmony with the
        
    • plans must be consistent with
        
    Let us create a new calendar, a global consciousness of reverence for nature, let us draw upon the wisdom of ancient civilizations to live in harmony with nature. UN فلنصنع إذن تقويماً جديداً، ووعياً عالمياً يحترم الطبيعة. ولنستلهم من حكمة الحضارات القديمة في العيش بانسجام مع الطبيعة.
    Our civilizational legacy treats nature as a source of nurture, and high value is placed on living in harmony with nature. UN ويتعامل إرثنا الحضاري مع الطبيعة بوصفها مصدراً للرعاية، ويثمن عاليا العيش بانسجام مع الطبيعة.
    Together, we can find ways to protect Mother Earth and live in harmony with nature. UN وبالعمل معاً نستطيع أن نحمي أمنا الأرض وأن نعيش بانسجام مع الطبيعة.
    Our civilizational legacy treats nature as a source of nurturing and places high value on living in harmony with nature. UN ويتعامل إرثنا الحضاري مع الطبيعة بوصفها مصدرا للرعاية ويثمن عاليا العيش بانسجام مع الطبيعة.
    That means living in harmony with the cycles of Mother Earth and of the cosmos, and in balance with all that exists. UN ويعني ذلك أن نعيش بانسجام مع دورات أمنا الأرض والكون، وبتوازن مع كل ما هو موجود.
    For those of us who live in harmony with Mother Earth, not just in harmony with human beings, Mother Earth is something sacred. UN وفي نظر أولئك الذين يعيشون منّا بانسجام مع أمّنا الأرض، وليس مع أبناء البشرية فحسب، تُعتبر أمّنا الأرض شيئاً مقدساً.
    We have inherited a rich tradition of living in harmony with the environment, which goes back thousands of years. UN لقد ورثنا تقليداً غنياً يتمثل في العيش بانسجام مع الطبيعة، يعود إلى آلاف السنين.
    It is of crucial importance to find a way to live and grow in harmony with nature. UN ومن الأهمية بمكان إيجاد وسيلة للعيش والنمو بانسجام مع الطبيعة.
    In our everyday activities, we have moved away from living in harmony with nature. UN وقد ابتعدنا كثيرا في أنشطتنا اليومية عن العيش بانسجام مع الطبيعة.
    However, it was important for the Special Committee to be able to work in harmony with the other bodies so as to avoid duplication and waste of resources. UN غير أن من المهم أن تكون اللجنة الخاصة قادرة على العمل بانسجام: مع هيئات أخرى لتجنب الازدواجية وتبديد الموارد.
    They have always lived in harmony with other living things in their environment without having to destroy them. UN ولطالما عاشوا بانسجام مع الكائنات الأخرى الحية في بيئتهم دون حاجة إلى القضاء عليها.
    Living in harmony with nature implies an equitable and balanced relationship with the Earth, humanity's source and sustenance. UN ويعني العيش بانسجام مع الطبيعة أنه توجد علاقة منصفة ومتوازنة مع الأرض، التي تعد مصدر وجود البشرية وسبب دوامها.
    It was thought the Maya were peaceful people living in harmony with nature scattered in the jungle Open Subtitles من المعتقد ان المايا كان شعب مسالم يعيش بانسجام مع الطبيعة منتشر بالغابة
    IPSF works in harmony with local people, utilizing the organization as a bridge between the Kalash and Khow tribes and the United Nations. UN 4 - تعمل المؤسسة بانسجام مع السكان المحليين وتعمل بمثابة جسر بين قبائل كالاش وكاو والأمم المتحدة.
    We are proud to work in harmony with the States Members of the United Nations to achieve the goal of universal access to treatment by 2010 for all those who need it. UN ونفخر بالعمل بانسجام مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتحقيق الهدف المتمثل في إمكانية تزويد الجميع بالعلاج بحلول عام 2010.
    Japan has long valued living in harmony with nature through the ingenious utilization of nature's abundant gifts in our daily lives and activities. UN وتعطي اليابان منذ وقت طويل قيمة للحياة بانسجام مع الطبيعة عن طريق الاستخدام الحاذق لهبات الطبيعة الوافرة في حياتنا وأنشطتنا اليومية.
    That is the approach that should be taken if the proposal for a " possible declaration of ethical principles and values for living in harmony with Mother Earth " is to be heeded. UN وعلى هذه الشاكلة يجب أن تسير الأمور إذا أُخذ بالاقتراح المتعلق بــ ' ' إعلان محتمل يتضمن المبادئ والقيم الأخلاقية اللازمة للعيش بانسجام مع أُمّنا الأرض``.
    We believe in a multilateralism that gives priority to cooperation and that works in harmony with civil society, respecting differences in terms of responsibilities and of respective contributions to the multilateral system. UN ونحن نؤمن بتعددية الأطراف التي تعطي الأولوية للتعاون، وتعمل بانسجام مع المجتمع المدني، وتحترم الفوارق المتعلقة بالمسؤوليات والمساهمات في النظام المتعدد الأطراف.
    We know that in order to restore balance between the environment and society we need educated people who can put to use their special heritage and knowledge of living in harmony with nature - as is the case in our country. UN ونحن نعلم أننا، من أجل إعادة التوازن بين البيئة والمجتمع، نحتاج إلى أناس متعلمين بإمكانهم أن يستخدموا ما لديهم من تراث خاص ومعرفة بشأن طريقة العيش بانسجام مع الطبيعة - كما هو الحال في بلادنا.
    Preparing work plans for teachers to be applied in general education; such plans must be consistent with the State's general national educational policy. UN إعداد خطط عمل بيداغوجية في التعليم العام بانسجام مع السياسة العامة التي تنهجها الدولة في ميدان التربية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد