ويكيبيديا

    "باهتمام إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with interest the
        
    • with interest to
        
    • carefully to
        
    • attentively to the
        
    • intently to
        
    • with interest a
        
    • with interest its
        
    • with attention to
        
    In that context, we note with interest the recent Israeli announcement that it will soon allow regular exports of goods from Gaza. UN وفي هذا السياق، نشير باهتمام إلى إعلان إسرائيل مؤخراً أنها ستسمح قريباً بتصدير السلع من غزة بانتظام.
    From the ethical standpoint of our common humanity, we have viewed with interest the development of the concept of humanitarian intervention. UN ومن وجهة النظر الأدبية لإنسانيتنا المشتركة، ننظر باهتمام إلى تطور مفهوم التدخل الإنساني.
    In that connection, he had noted with interest the statement made by the United States representative at the Committee's 65th meeting. UN وفي ذلك الصدد، أشار باهتمام إلى البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة أمام اللجنة في جلستها 65.
    Venezuela looked forward with interest to proposals that might emerge from the debate. UN وقالت إن فنـزويلا تتطلع باهتمام إلى الاقتراحات التي قد تتمخض عنها المناقشات.
    We look forward with interest to the consideration of this issue by the Special Committee on the Charter in 1999. UN ونحن نتطلع باهتمام إلى قيام اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق بالنظر في هذه المسألة في عام ١٩٩٩.
    The Chinese delegation has listened carefully to the statements made by the SecretaryGeneral and the Minister for Foreign Affairs of Tunisia. UN لقد استمع الوفد الصين باهتمام إلى البيانين اللذين أدلى بهما الأمين العام ووزير خارجية تونس.
    Trinidad and Tobago awaited with interest the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders. UN وأضافت أن ترينيداد وتوباغو تتطلع باهتمام إلى انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاقبة المجرمين.
    Sweden also notes with interest the further ideas raised in the joint statement, and we will study them carefully. UN كما تشير السويد باهتمام إلى الأفكار الأخرى التي أثيرت في البيان المشترك والتي سندرسها بكل عناية.
    We have heard with interest the comments you have made right now. UN لقد استمعنا باهتمام إلى تعليقاتكم التي طرحتموها للتو.
    They noted with interest the recommendations of NGOs on the relations between rapporteurs and the Commission. UN وأشاروا باهتمام إلى التوصيات المقدمة من هذه المنظمات حول العلاقة بين المقررين ولجنة حقوق الإنسان.
    We view with interest the proposal to create an alliance with non-governmental organizations and the private sector. UN ونحن ننظر باهتمام إلى اقتراح إقامة تحالف مع منظمات غير حكومية والقطاع الخاص.
    My delegation heard with interest the statement made by Costa Rica on behalf of the Group of 77 and lends its support to that statement. UN استمع وفدي باهتمام إلى بيان كوستاريكا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ ويؤيد وفدي هذا البيان.
    She had heard with interest the explanations provided by the delegation of Nepal on the subject of registration and was almost persuaded of the need for registration of political parties; registration of journalists, however, was in her view entirely unacceptable. UN وقالت إنها استمعت باهتمام إلى الايضاحات التي قدمها وفد نيبال عن موضوع التسجيل وإنها تكاد تكون مقتنعة بضرورة تسجيل اﻷحزاب السياسية؛ غير أن تسجيل الصحفيين يعتبر في رأيها غير مقبول بالكامل.
    We look forward with interest to the consideration of the proposal of the meeting of experts convened in Tehran. UN ونتطلع باهتمام إلى النظر في الاقتراح المقدم من اجتماع الخبراء المعقود في طهران.
    From a unilateral perspective, I listened with interest to the statement made by the representative of the United Kingdom. UN وإنني من منظــور أحــادي الجانب قد استمعت باهتمام إلى البيان الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة.
    In terms of future activities, he was looking forward with interest to the forthcoming Colloquium on the progressive development and codification of international law. UN وفيما يتعلق باﻷنشطة المقبلة، قال إنه يتطلع باهتمام إلى الندوة القادمة بشأن التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    22. Germany looks forward with interest to further discussion of these issues in the relevant United Nations forums. UN 22- وتتطلع ألمانيا باهتمام إلى المناقشات التالية لهذه القضايا في محافل الأمم المتحدة ذات الصلة. لبنان
    We also listened carefully to the message sent by the Chinese Minister of Foreign Affairs, Mr. Yang Jiechi. UN كما أصغينا باهتمام إلى الرسالة التي وجهها وزير الشؤون الخارجية الصيني، السيد يانغ جيتشي.
    Brazil listened carefully to the resolution's call for all States to contribute to the negotiations and to the well-being of the Palestinians. UN واستمعت البرازيل باهتمام إلى دعوة القرار جميع الدول إلى الإسهام في المفاوضات وفي رفاه الفلسطينيين.
    I was listening carefully to the statements that have been made previously, and I must say that this is a very constructive beginning for this conference. UN ولقد كنت استمع باهتمام إلى البيانات التي أدلى بها من سبقوني، ويجب أن أقول إن هذه بداية بناءة جدا لهذا المؤتمر.
    We have also listened attentively to the statements delivered by representatives who spoke before us. UN ولقد أصغينا أيضا باهتمام إلى البيانات التي أدلى بها الممثلون الذين سبقونا في الكلام.
    31. The representative of the host country stated that he had listened intently to the concerns expressed by all delegations. UN 31 - وذكر ممثل البلد المضيف أنه استمع باهتمام إلى الشواغل المعرب عنها من جميع الوفود.
    The Rio Group views with interest a General Assembly debate on the use of force in accordance with the Charter. UN وتنظر مجموعة ريو باهتمام إلى مناقشة الجمعية العامة لمسألة استخدام القوة وفقا للميثاق.
    It noted with interest its economic and social progress and commended its commitment to the promotion of social and cultural rights. UN وأشارت باهتمام إلى التقدم الاقتصادي والاجتماعي الذي حققته، وأثنت على التزامها بتعزيز الحقوق الاجتماعية والثقافية.
    We have listened with attention to the many preceding speakers. UN لقد استمعنا باهتمام إلى المتكلمين السابقين الكثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد