ويكيبيديا

    "باﻵثار البيئية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • environmental impacts
        
    • Environmental Effects Related
        
    • the environmental impact
        
    • the environmental effects of
        
    • of the environmental effects
        
    With this in mind, the secretariat prepared a synthesis of all available information on the environmental impacts of deep seabed mining and a set of draft guidelines for consideration by the workshop. UN وفي ضوء ذلك، أعدت اﻷمانة ثبتا يؤلف بين جميع المعلومات المتاحة المتعلقة باﻵثار البيئية للتعدين في قاع البحار العميق ومجموعة من مسودة المبادئ التوجيهية لتقوم حلقة العمل بالنظر فيها.
    Recently, the amount of legislation pertaining to the environmental impacts of mining operations has grown considerably as a result of public pressures. UN وحجم التشريعات المتعلقة باﻵثار البيئية المترتبة على أعمال التعدين زاد في الوقت الراهن زيادة كبيرة نتيجة للضغوط العامة.
    4. Requests the Executive Director to examine the feasibility of developing international guidelines on what information on potential environmental impacts the exporters of technology should provide to importers; UN ٤ - يطلب إلى المديرة التنفيذية دراسة إمكانية وضع مبادئ توجيهية دولية بشأن المعلومات المتعلقة باﻵثار البيئية المحتملة التي يتعين على مصدري التكنولوجيا توفيرها للموردين؛
    3. Scientific research and findings on Environmental Effects Related to waste originating from chemical munitions dumped at sea UN 3 - البحوث والنتائج العلمية المتعلقة بالآثار البيئية للنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر
    “(c) To promote sustainable consumption initiatives at the local level by raising public awareness about the environmental impact of individual consumption, introducing incentive measures and encouraging close cooperation and partnerships between central Governments, local and regional authorities and other major groups; UN " )ج( تعزيز مبادرات الاستهلاك المستدام على الصعيد المحلي عن طريق زيادة توعية الرأي العام باﻵثار البيئية للاستهلاك الفردي، وإدخال تدابير تحفيزية وتشجيع التعاون والشراكات الوثيقة بين الحكومات المركزية والسلطات المحلية واﻹقليمية وسواها من المجموعات الرئيسية؛
    The notifications of final regulatory action, which were the basis for review of endosulfan by the Chemical Review Committee, concerned the environmental effects of endosulfan. UN كان الإخطاران المقدمان بشأن الإجراء التنظيمي النهائي، واللذان استند إليهما ما قامت به لجنة استعراض المواد الكيميائية من استعراض للإندوسولفان، يتعلقان بالآثار البيئية للإندوسولفان.
    2. Notes the importance of raising awareness of the Environmental Effects Related to waste originating from chemical munitions dumped at sea; UN 2 - تلاحظ أهمية التوعية بالآثار البيئية المترتبة على النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر؛
    This project established a Caribbean awareness network on environmental impacts of settlements and makes provision for the protection of environmentally sensitive areas and takes into account environmental factors for decision-making on land and tourism facilities development proposals. UN وأدى هذا المشروع الى إنشاء شبكة كاريبية للوعي باﻵثار البيئية للمستوطنات وهو يضم الترتيبات اللازمة لحماية المناطق الحساسة من الناحية البيئية ويراعي العوامل البيئية لدى اتخاذ القرارات المتعلقة باقتراحات تنمية اﻷراضي والمرافق السياحية.
    To answer certain questions on the environmental impacts of mining, specific experiments, observations and measurements must be conducted. UN لﻹجابة على بعض اﻷسئلة التي تتعلق باﻵثار البيئية المترتبة على التعدين يجب إجراء نوعية معينة من التجارب وعمليات المراقبة والقياسات.
    (c) Extending producer responsibility for the environmental impacts of goods and services; UN )ج( توسيع نطاق مسؤولية المنتجين فيما يتعلق باﻵثار البيئية للسلع والخدمات؛
    Concern for the environmental impacts of products has grown in recent years, in particular in the developed countries. UN ٦١- زاد في السنوات اﻷخيرة الاهتمام باﻵثار البيئية للمنتجات، وخاصة في البلدان المتقدمة.
    Cleaner production, environmental technology assessment, awareness and preparedness for emergencies at the local level, and international guidelines on information on potential environmental impacts of exports UN الانتاج اﻷنظف وتقييم التكنولوجيا البيئية والوعي والتأهب لمواجهة الطوارئ على المستوى المحلي، ووضع مبادئ توجيهية دولية بشأن المعلومات المتعلقة باﻵثار البيئية المحتملة للصادرات
    14. Opinion polls and surveys indicate that consumer interest in environmental impacts of products is growing. UN ١٤- وتبين اﻹحصاءات والدراسات الاستقصائية للرأي العام تزايد اهتمام المستهلكين باﻵثار البيئية للمنتجات.
    They also have the greatest near-to-medium-term emission reduction potentials, the highest financial and technological mitigation and adaptation capabilities, and generally also the lowest vulnerability to environmental impacts. UN وهي تملك أيضا أعظم اﻹمكانيات الكفيلة بتخفيض الانبعاثات في اﻷجل القريب والمتوسط، وأكبر قدرات مالية وتكنولوجية للتخفيف والتكيف، وهي، عموما، اﻷقل تأثرا أيضا باﻵثار البيئية.
    " 2. Notes the importance of raising awareness of the Environmental Effects Related to waste originating from chemical munitions dumped at sea; UN " 2 - تشير إلى أهمية التوعية بالآثار البيئية المترتبة على النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر؛
    2. Notes the importance of raising awareness of the Environmental Effects Related to waste originating from chemical munitions dumped at sea; UN 2 - تشير إلى أهمية التوعية بالآثار البيئية المترتبة على النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر؛
    What is most needed if mangroves are to be saved are strong policy options that address the need for integrated approaches to the use and conservation of mangroves; take into account the multiple services they provide; raise awareness of and evaluate continuously the environmental impact of development initiatives on mangroves; and envisage social promotion of societies dependent on mangroves. UN وأهم ما يلزم إذا أريد إنقاذ المنغروف انتهاج خيارات سياسة قوية تلبي الحاجة الى النهج المتكاملة إزاء استخدام وحفظ المنغروف؛ ومراعاة تعدد الخدمات التي يقدمها؛ وزيادة الوعي باﻵثار البيئية للمبادرات اﻹنمائية الخاصة بالمنغروف واستمرار تقييمها؛ وتوخي النهوض الاجتماعي بالمجتمعات التي تعتمد على غابات المنغروف.
    (c) To promote sustainable consumption initiatives at the local level by raising public awareness about the environmental impact of individual consumption, introducing incentive measures and encouraging close cooperation and partnerships between central Governments, local and regional authorities and other major groups; UN )ج( تعزيز مبادرات الاستهلاك المستدام على الصعيد المحلي عن طريق زيادة توعية الرأي العام باﻵثار البيئية للاستهلاك الفردي، وإدخال تدابير تحفيزية وتشجيع التعاون والشراكات الوثيقة بين الحكومات المركزية والسلطات المحلية واﻹقليمية وسواها من المجموعات الرئيسية؛
    At the regional level, concern over the environmental effects of liberalized trade and investment led to the establishment of the North American Commission for Environmental Cooperation in the framework of the North American Free Trade Agreement. UN وعلى الصعيد الإقليمي، أدى الاهتمام بالآثار البيئية على تحرير التجارة والاستثمارات إلى إنشاء لجنة أمريكا الشمالية المعنية بالتعاون البيئي في إطار اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة.
    The notifications of final regulatory action, which were the basis for review of endosulfan by the Chemical Review Committee, concerned the environmental effects of endosulfan. UN كان الإخطاران المقدمان بشأن الإجراء التنظيمي النهائي، واللذان استند إليهما ما قامت به لجنة استعراض المواد الكيميائية من استعراض للإندوسلفان، يتعلقان بالآثار البيئية للإندوسلفان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد