An improvement in the overall security situation was evident, relative to recent years, although a full-fledged war was still raging. | UN | فقد كان من الواضح حدوث تحسن في الحالة اﻷمنية بالمقارنة باﻷعوام اﻷخيرة، وإن كانت هناك حرب كاملة لا تزال تدور رحاها. |
Initial data for 1994 show that the percentage of persons vaccinated was at the same level as in previous years. | UN | وتشير البيانات اﻷولية الخاصة بعام ٤٩٩١ إلى أن النسبة المئوية لﻷشخاص المطعمين ظلت شبيهة باﻷعوام السابقة. |
The first few years' findings were evaluated in a survey whose results were presented in 1990. | UN | وجرى تقييم الاستنتاجات المتعلقة باﻷعوام اﻷولى في تحقيق قُدﱢم في عام ٠٩٩١. |
There were twice as many reports of threats and intimidation as in previous years; whereas 6 urgent appeals were sent in 1994 and 9 in 1995, the number rose to 19 in 1996. | UN | وقد تضاعف عدد الادعاءات المتعلقة بأعمال التهديد والترهيب بالمقارنة باﻷعوام السابقة. فبينما تم توجيه ستة نداءات عاجلة في عام ٤٩٩١ وتسعة في عام ٥٩٩١، تم توجيه ٩١ خلال عام ٦٩٩١. |
Compared with past years, the level of implementation of the Technical Cooperation Programme has been the highest. | UN | وقد كان مستوى تنفيذ برنامج التعاون التقني عاليا، بالمقارنة باﻷعوام السابقة. |
In implementing these programmes the activity of social work centres has increased relative to previous years, as has the number of children and adolescents covered by these programmes. | UN | وفي تنفيذ هذه البرامج، زاد نشاط مراكز العمل الاجتماعي مقارنة باﻷعوام السابقة، كما زاد عدد اﻷطفال والمراهقين المشمولين بهذه البرامج. |
23. In 1997, activity within the Paris Club moderated, with the conclusion of fewer debt restructuring agreements as compared with earlier years: seven countries in 1997 against 15 in 1996 and 18 in 1995. | UN | ٢٣ - اتسمت أنشطة نادي باريس في عام ١٩٩٧ بالاعتدال وأبرمت فيه مجموعة أقل من اتفاقات إعادة الهيكلة مقارنة باﻷعوام اﻷسبق: فبلغت ٧ اتفاقات في عام ١٩٩٧ مقابل ١٥ اتفاقا في عام ١٩٩٦ و ١٨ في عام ١٩٩٥. |
The per capita gross national product, despite some growth relative to the previous years, amounted to $1,471 in 1996. | UN | وبلغ نصيب الفرد من الناتج القومي الاجمالي في عام ٦٩٩١ ١٧٤ ١ دولار ، على الرغم من قدر من النمو بالمقارنة باﻷعوام السابقة . |
66. Israel has been a party to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination since 1979; Israel’s last report was filed in July 1997 and relates to the years 1991-1996. | UN | ٦٦- وإسرائيل دولة طرف منذ عام ٩٧٩١ في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وآخر تقرير من إسرائيل قدم في تموز/يوليه وهو يتعلق باﻷعوام ١٩٩١-٦٩٩١. |
43. During the reporting period, in particular in the first few months of 1998, there was a marked increase as compared with previous years in the number of such flight requests. | UN | ٤٣ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبخاصة في اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٨، كانت هناك زيادة ملحوظة في عدد طلبات رحلات الطيران هذه بالمقارنة باﻷعوام السابقة. |
43. During the reporting period, in particular in the first few months of 1998, there was a marked increase as compared with previous years in the number of such flight requests. | UN | ٤٣ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبخاصة في اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٨، كانت هناك زيادة ملحوظة في عدد طلبات رحلات الطيران هذه بالمقارنة باﻷعوام السابقة. |
424. The Committee recommended that the Secretariat continue to compile the serial Work of CEDAW, including with regard to past years. | UN | ٤٢٤ - أوصت اللجنة بأن تواصل اﻷمانة العامة تجميع سلسلة " أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة " ، بما في ذلك ما يتعلق منها باﻷعوام الماضية. |
424. The Committee recommended that the Secretariat continue to compile the serial Work of CEDAW, including with regard to past years. | UN | ٤٢٤ - أوصت اللجنة بأن تواصل اﻷمانة العامة تجميع سلسلة " أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة " ، بما في ذلك ما يتعلق منها باﻷعوام الماضية. |
As a result the outstanding amount pertaining to the years 1994 to 1997 was reduced from $279.9 million as at 31 December 1997 to $63.5 million as at 31 December 1998. | UN | وترتب على ذلك خفض قيمة المبلغ المعلق الخاص باﻷعوام ١٩٩٤ إلى ١٩٩٧ من ٢٧٩,٩ مليون دولار في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ إلى ٦٣,٥ مليون دولار في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
As for the issue of human resources in the area of procurement, the workload of the personnel concerned was a key issue; his delegation would welcome more complete information, particularly regarding the volume of goods and services procured directly by the Procurement and Transportation Division in 1996, as compared with previous years. | UN | وبالنسبة لمسألة الموارد من الموظفين في مجال الشراء، فإن عبء العمل بالنسبة للموظفين المعنيين يشكل مسألة أساسية، وقال إن وفده سيرحب بالحصول على معلومات أكمل وخاصة بالنسبة لحجم السلع والخدمات المشتراة مباشرة بمعرفة شعبة المشتريات والنقل في عام ١٩٩٦، بالمقارنة باﻷعوام السابقة. |
45. With regard to procurement undertaken by the Procurement and Transportation Division, the number of exceptions to competitive bidding was substantially reduced in 1995 compared to previous years. | UN | ٤٥ - وفيما يتعلق بعمليات الشراء التي تقوم بها شعبة المشتريات والنقل، خفض عدد الاستثناءات من العطاءات التنافسية بقدر كبير في عام ١٩٩٥ بالمقارنة باﻷعوام السابقة. |
9. The tendency reflected by the macroeconomic variables during 1994 in comparison with previous years is confirmed not only by the recovery and stabilization of the economy, but also by the existence of conditions favourable to a sustained rate of growth. | UN | ٩ - إن ما يستشف من متغيرات الاقتصاد الكلي في عام ١٩٩٤ بالمقارنة باﻷعوام السابقة لا يؤكد انتعاش الاقتصاد واستقراره فحسب، بل ويقيم الدليل على توافر شروط استمرار نسق النمو المستدام. |
417. Immunization coverage has increased in comparison with previous years, this expansion having been made possible partly by the immunization days held since the mid-1980s. | UN | ٧١٤ - وازداد الشمول بالتحصين بالمقارنة باﻷعوام الماضية وتحقق هذا التوسع جزئيا عن طريق أيام التحصين التي نظمت منذ منتصف الثمانينات. |
A document to be issued to the sixteenth session of the Programme and Budget Committee will report on any improvement in the pattern of payments by Member States which may indicate the extent to which the incentive measures have motivated them to pay their 1999 assessed contributions earlier as compared with previous years. | UN | ومن المنتظر اصدار وثيقة تقدم الى لجنة البرنامج والميزانية في دورتها السادسة عشرة للاعلام بأي تحسين يطرأ على نمط سداد المدفوعات من جانب الدول اﻷعضاء ، مما قد يبين مدى فعالية تدابير الحوافز في حث الدول اﻷعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة لعام ٩٩٩١ في وقت مبكر اذا ما قورن باﻷعوام السابقة . |
456. The United Nations Children's Fund commemorates its fiftieth anniversary in 1996, a celebration for the Fund and a celebration of the fact that the past 50 years have witnessed more progress for the well-being of children than all previous history. | UN | ٤٥٦ - احتفلت اليونيسيف بمرور خمسين عاما على إنشائها في عام ١٩٩٦، وهـو احتفـال بالمنظمـة بقدر ما أنه احتفال باﻷعوام الخمسين الماضية التي شهدت إحراز تقدم في رفاه الطفل أكثر مما تحقق من قبل على مدى التاريخ. |