ويكيبيديا

    "باﻹشارة الى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with reference to
        
    • to refer to
        
    • by reference to
        
    • referring to
        
    • in reference to
        
    • the reference to
        
    Secondly, it is very difficult to analyse the additional request whether it involves civilian staff or capital expenditure with reference to what already exists. UN وثانيا، من الصعوبة بمكان تحليل الطلب اﻹضافي فيما إذا كان ينطوي على موظفين مدنيين أو نفقات رأسمالية باﻹشارة الى ما يوجد فعلا.
    3. The statute of the International Tribunal for the former Yugoslavia appears to be more adequately formulated, with reference to its articles 2 through 5. UN ٣ - يبدو أن صياغة النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ملائمة بدرجة أكبر باﻹشارة الى مواده من ٢ الى ٥.
    with reference to article 22, some delegations felt that it was appropriate to distinguish between acceptance of the statute and acceptance of the court's jurisdiction. UN ٤٢ - باﻹشارة الى المادة ٢٢، استنسبت بعض الوفود التمييز بين قبول النظام اﻷساسي وقبول اختصاص المحكمة.
    I have the honour to refer to the civilian police component of the United Nations Mission in East Timor (UNAMET). UN أتشرف باﻹشارة الى عنصر الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    I have the honour to refer to the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP). UN أتشرف باﻹشارة الى ما يلي فيما يتعلق بقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    I have the honour to refer to the United Nations Mission of Observers in Tajikistan (UNMOT). UN أتشرف باﻹشارة الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان.
    Stratified sample For practical reasons, the behavioural pattern of a large group cannot be studied by reference to each individual member of that group. UN عينة طبقية لا يمكن من الناحية العملية دراسة النمط السلوكي لمجموعة كبيرة باﻹشارة الى كل عضو فيها.
    It was stated that the Model Law, while enacted as part of domestic legislation, and therefore domestic in character, should be interpreted with reference to its international origin in order to ensure uniformity in the interpretation of the Model Law in various countries. UN وذكر أن القانون النموذجي رغم أنه يسّن كجزء من التشريع المحلي، وهو بالتالي محلي بطبيعته ينبغي أن يفسر باﻹشارة الى مصدره الدولي لضمان الاتساق في تفسير القانون النموذجي في مختلف البلدان.
    with reference to the terms of its demarche in Belgrade on 16 July and its declaration of 31 July 1997, the EU fully endorses the declaration by the President-in-Office of the OSCE, published in Copenhagen on 5 August 1997, on sending observers to the elections in the FRY. UN باﻹشارة الى مسعاه في بلغراد يوم ١٦ تموز/يوليه وكذا الى إعلانه المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، يؤيد الاتحاد اﻷوروبي تأييدا تاما إعلان الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن مراقبة الانتخابات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والذي صدر في كوبنهاغن يوم ٥ آب/اغسطس ١٩٩٧.
    " with reference to your joint appeal dated 2 July 1997, I would like to draw your attention to the following information received from the authorities in Tehran: UN " باﻹشارة الى ندائكم المشترك المؤرخ ٢ تموز/يوليه ١٩٩٧، أود أن استرعي انتباهكم الى المعلومات التالية التي تلقيتها من السلطات في طهران:
    " with reference to your letter dated 16 April 1997, I would like to provide you with the following communication received from the relevant authorities in Tehran: UN " باﻹشارة الى رسالتكم المؤرخة ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٧، أود أن أقدم لكم الرسالة التالية التي تلقيتها من السلطات المعنية في طهران:
    " with reference to your letter dated 9 April 1997, I would like to draw your attention to the following information received from the relevant authorities: UN " باﻹشارة الى رسالتكم المؤرخة ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧، أود أن استرعي انتباهكم الى المعلومات التالية التي تلقيتها من السلطات ذات الصلة:
    " Her Britannic Majesty's Embassy presents its compliments to the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship and with reference to the Ministry's note 42/96 of 4 March has the honour to state the following. UN " تهدي سفارة جلالة الملكة البريطانية تحياتها الى وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية والعبادة وتتشرف، باﻹشارة الى مذكرة الوزارة رقم ٤٢/٩٦ المؤرخة ٤ آذار/مارس، بأن تذكر ردا عليها ما يلي:
    I have the honour to refer to the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM). UN أتشرف باﻹشارة الى بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    I have the honour to refer to the command of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). UN أتشرف باﻹشارة الى قيادة قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    I have the honour to refer to the command of the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM). UN أتشرف باﻹشارة الى قيادة بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    I have the honour to refer to your letter of 2 December 1997 regarding the proposed appointment of one member of the Joint Inspection Unit. UN أتشرف باﻹشارة الى رسالتكم المؤرخة ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بشأن اقتراح تعيين عضو في وحدة التفتيش المشتركة.
    The Permanent Representative of the Republic of Cyprus to the United Nations has the honour to refer to the statement by the then Government spokesman (3 December 1992), by which it was specifically stated that: UN يتشــرف الممثل الدائم لجمهورية قبرص لدى اﻷمم المتحدة باﻹشارة الى البيان الذي أدلى به في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الناطق باسم الحكومة آنذاك، وذكر فيه بالتحديد بأن:
    I have the honour to refer to a letter addressed to you by the Greek Cypriot representative on 24 September 1993, which was circulated under the symbol A/48/458-S/26506 on 30 September 1993. UN أتشرف باﻹشارة الى رسالة موجهة اليكم من ممثل قبرص اليونانية بتاريخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وهي رسالة سبق تعميمها تحت البند S/26506A/48/458- بتاريخ ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    It is by reference to that threat that proportionality must be measured. UN فعدم التناسب لا بد أن يقاس باﻹشارة الى ذلك التهديد.
    Ms. BERNARD, referring to paragraphs 139 and 141 of the report, requested clarifications of the term " privilege " , which suggested that the granting of citizenship was optional and could be withdrawn at any time. UN ٤٦ - السيدة برنار: باﻹشارة الى الفقرتين ١٣٩ و ١٤١ من التقرير، طلبت توضيح عبارة " امتياز " التي توحي بأن الجنسية تمنح على أساس اختياري ويمكن أن تسحب في أي وقت.
    16. The following three sections summarize the overall presentation of the set of principles and their justification in reference to victims' rights: UN ٦١- تلخص اﻷقسام الثلاثة التالية مجموع المبادئ المذكورة أعلاه وأساسها باﻹشارة الى حقوق الضحايا الذين يعتبرون أصحاب حق:
    the reference to the Guide was inappropriate, since it had been agreed only to discuss the additions which would be made to the old Model Law in order to include the procurement of services. UN أما فيما يتعلق باﻹشارة الى الدليل، فإنها ليست ملائمة ﻷنه كان قد تم الاتفاق على الاقتصار على دراسة اﻹضافات المزمع إدخالها على القانون النموذجي القديم لكي تشمل اشتراء الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد