ويكيبيديا

    "باﻹصلاحات الدستورية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • constitutional reforms
        
    • constitutional reform
        
    G. Agreement on constitutional reforms and the Electoral Regime UN زاي - الاتفاق المتعلق باﻹصلاحات الدستورية والنظام الانتخابي
    We welcome the constitutional reforms adopted by the legislative assembly of El Salvador. UN كما نرحب باﻹصلاحات الدستورية التي اعتمدتها الجمعية التشريعية للسلفادور.
    G. Agreement on constitutional reforms and the Electoral Regime (A/51/776-S/1997/51, annex I) UN زاي - الاتفاق المتعلق باﻹصلاحات الدستورية والنظام الانتخابي
    It welcomed constitutional reform and the establishment of an ombudsman, but expressed concern over juvenile justice. UN ورحبت النمسا بالإصلاحات الدستورية وبإنشاء مؤسسة أمين المظالم، غير أنها أعربت عن الانشغال إزاء نظام قضاء الأحداث.
    constitutional reform negotiations UN المفاوضات المتعلقة بالإصلاحات الدستورية
    (h) The Agreement on constitutional reforms and the Electoral Regime, signed at Stockholm on 7 December 1996; UN )ح( الاتفاق المتعلق باﻹصلاحات الدستورية والنظام الانتخابي، الموقع في ستوكهولم في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦؛
    G. Agreement on constitutional reforms and the UN زاي - الاتفاق المتعلق باﻹصلاحات الدستورية والنظام الانتخابي
    378. The Committee notes with appreciation that pursuant to constitutional reforms, primary and secondary education is now compulsory for women and girls. UN ٣٧٧ - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أنه عملا باﻹصلاحات الدستورية فإن التعليم الثانوي أصبح إجباريا اﻵن بالنسبة للنساء والفتيات.
    378. The Committee notes with appreciation that pursuant to constitutional reforms, primary and secondary education is now compulsory for women and girls. UN ٣٧٨ - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أنه عملا باﻹصلاحات الدستورية فإن التعليم الثانوي أصبح إجباريا اﻵن بالنسبة للنساء والفتيات.
    37. The 1996 Agreement on the Identity and Rights of Indigenous Peoples set forth a number of recommendations concerning major constitutional reforms and the establishment of five commissions to deal with indigenous questions. UN ٣٧ - إن اتفاق عام ١٩٩٦ بشأن هوية وحقوق السكان اﻷصليين قد نص على عدد من التوصيات فيما يتعلق باﻹصلاحات الدستورية الرئيسية وإنشاء خمس لجان تتناول مسائل السكان اﻷصليين.
    Taking into account the fact that the redefinition of a multicultural, multilingual and multi—ethnic nation, as also the need to give full legal and constitutional validity to the agreements, necessitate the constitutional reforms provided for in the peace agreements, UN وإذ تأخذ في الحسبان أن إعادة تشكيل الدولة المتعددة الثقافات واللغات واﻷعراق، وكذلك ضرورة إعطاء اتفاقات السلام شرعية قانونية ودستورية كاملة، تقتضيان القيام باﻹصلاحات الدستورية المنصوص عليها في هذه الاتفاقات،
    Mr. LALLAH welcomed the constitutional reforms introduced but he expressed concern that the victims of past human rights violations had not been fully compensated. UN ٤٨ - السيد لالا: رحب باﻹصلاحات الدستورية المقدمة، بيد أنه أعرب عن قلقه لعدم تقديم التعويض لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان في السابق بشكل كامل.
    157. In the area of political participation, the proposed amendments to the Elections and Political Parties Act and the creation of a single identity document for both civil and electoral identification purposes, provided for in the Agreement on constitutional reforms, will make a major contribution to the strengthening of future electoral processes. UN ٧٥١ - وفي إطار المشاركة السياسية، فإن مقترحات إصلاح القانون الانتخابي، واﻷحزاب السياسية وإصدار وثيقة هوية واحدة ﻷغراض تحديد الهوية المدنية والانتخابية، على نحو ما نص عليه الاتفاق المتعلق باﻹصلاحات الدستورية ستشكل مساهمة كبرى في تعزيز العمليات الانتخابية في المستقبل.
    The issues addressed in that Amendment, such as freedom from arbitrary arrest, the right to life, the scope of restrictions on fundamental rights and the question of collective action to protect those rights were, however, considered to be covered by the proposed constitutional reforms being discussed in the Select Committee of Parliament which, he understood, had already reached agreement. UN والمسائل المتناولة في هذا التعديل، مثل عدم تعرض اﻷشخاص ﻹلقاء القبض عليهم تعسفاً والحق في الحياة، ونطاق القيود المفروضة على الحقوق اﻷساسية ومسألة اﻹجراءات الجماعية الرامية إلى حماية تلك الحقوق، اعتبر مع ذلك أنها مشمولة باﻹصلاحات الدستورية المقترحة التي يجري مناقشتها في اللجنة البرلمانية المختارة التي فهم أنها توصلت إلى اتفاق فعلاً.
    * With regard to the constitutional reforms which establish the obligation of the State to provide legal assistance for the victims of crime, it would be useful to add a reference to a victim's right to assist the Public Prosecutor, in addition to his rights to receive compensation for harm and emergency medical treatment. UN * فيما يتعلق باﻹصلاحات الدستورية التي تقضي بالتزام الدولة بتوفير المساعدة القانونية لضحايا الجريمة، من المفيد أن تضاف إشارة إلى حق الضحية في مساعدة المدعي العام علاوة على حقوقه في الحصول على تعويض عن اﻷذى والعلاج الطبي اﻹسعافي.
    Since its signature on 4 December 1996, two other agreements have been signed: the agreement on constitutional reforms and the electoral regime, on 7 December 1996 at Stockholm; and the agreement on the basis for the integration of URNG into the political life of the country, on 12 December 1996 at Madrid. UN ومنذ التوقيع على الاتفاق في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٩٦١ جرى التوقيع على اتفاقين آخرين هما: الاتفاق المتعلق باﻹصلاحات الدستورية والنظام الانتخابي، الذي وقع في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في استكهولم؛ والاتفاق المتعلق بأسس إدماج الاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا في الحياة السياسية للبلد الذي وقع في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في مدريد.
    During the first half of December 1996, three important agreements, namely those on a Definitive Ceasefire (S/1996/1045, annex), on constitutional reforms and the Electoral Regime and on the Basis for the Legal Integration of URNG (A/51/776-S/1997/51, annexes I and II) were signed at Oslo, Stockholm and Madrid, respectively. UN وخلال النصف اﻷول من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ تم التوقيع في أوسلو واستكهولم ومدريد على التوالي على ثلاثة اتفاقات هامة، هي الاتفاق المتعلق بوقف إطلاق النار النهائي )S/1996/1045، المرفق( والاتفاق المتعلق باﻹصلاحات الدستورية والنظـــام الانتخابي والاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية )A/51/776-S/1997/51، المرفقان اﻷول والثاني(.
    In late 1996, a number of reform proposals and the establishment of the single identity document were reflected in the Agreement on constitutional reforms and the Electoral Regime (see A/51/776–S/1997/51, annex I). Pursuant to this Agreement, the Electoral Reform Commission was established, consisting of representatives of the Supreme Electoral Tribunal and of political parties, and was given the mandate of agreeing on amendments to the Act. UN وفي أواخر عام ١٩٩٦، عكس الاتفاق المتعلق باﻹصلاحات الدستورية والنظام الانتخابي )A/51/776-S/1997/51، المرفق اﻷول( عددا من مقترحات اﻹصلاح ومسألة إعداد وثيقة واحدة للهوية. وعملا بهذا الاتفاق، أنشئت لجنة اﻹصلاح الانتخابي، المؤلفة من ممثلين عن المحكمة الانتخابية العليا واﻷحزاب السياسية، وأسندت إليها ولاية الموافقة على اﻹصلاحات التي أجريت على القانون.
    The talks on constitutional reform continued in December 2004. UN واستمرت المحادثات المتعلقة بالإصلاحات الدستورية في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    He would therefore like to know whether the issue of temporary special measures was on the agenda of the constitutional reform Taskforce or the Law Reform Commission and whether the Government envisaged adopting such measures in other fields. UN ومن ثم فإنه يود معرفة ما إذا كانت مسألة التدابير الخاصة المؤقتة على جدول أعمال فرقة العمل المعنية بالإصلاحات الدستورية أو لجنة إصلاح القوانين وما إذا كانت الحكومة تتوخى اعتماد مثل هذه التدابير في المجالات الأخرى.
    Member, Task Force on constitutional reform (St. Kitts/Nevis) UN عضو الفرقة العاملة المعنية بالإصلاحات الدستورية (سانت كيتس/نيفيس)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد