ويكيبيديا

    "ببحث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • examine
        
    • research
        
    • consider
        
    • examining
        
    • examined
        
    • examination
        
    • consideration
        
    • considered
        
    • explore
        
    • search
        
    • exploring
        
    • considering
        
    • investigate
        
    • discuss
        
    • discussed
        
    On this question, the Ministers recommended that Africa needs to examine and rationalize its approach to its partnership engagements. UN وفيما يخص هذه المسألة، أوصى الوزراء بضرورة أن تقوم أفريقيا ببحث وترشيد النهج الذي تتبعه إزاء التزاماتها بالشراكات.
    UNHCHR will research key issues, identify best practices and develop tools to assist States in this area. UN وسيقوم المكتب ببحث القضايا الرئيسية، وتحديد أفضل الممارسات، وتطوير أدوات تساعد الدول في هذا المجال.
    Other suggestions included only making a general reference in the text to countermeasures, or having the Commission consider the issue separately. UN وتضمنت اقتراحات أخرى مجرد إدراج إشارة عامة في النص إلى التدابير المضادة، أو قيام اللجنة ببحث المسألة بصورة مستقلة.
    A number of police forces and governments are examining the policies applying to Tasers' safe use. UN ويتولى عدد من قوات الشرطة والحكومات ببحث سياسات تطبيق الاستخدام الآمن لمسدسات الصعق.
    The Advisory Committee recommends that factors that yielded reductions should be examined and shared with other missions. UN توصي اللجنة الاستشارية ببحث العوامل التي أدّت إلى انخفاض التكاليف وإطلاع سائر البعثات عليها.
    It concludes with an examination of renewable energies, an emerging issue. UN وتنتهي الورقة ببحث قضية الطاقة المتجددة، وهي من القضايا الناشئة.
    The hope was expressed that the above proposals would be given careful consideration, particularly during the fifty-second session of the Commission. UN وأُعرب عن الأمل في أن تحظى المقترحات الواردة أعلاه ببحث دقيق لاسيما أثناء الدورة الثانية والخمسين للجنة القانون الدولي.
    The results will be considered carefully by the High Commissioner and the conclusions made available in an appropriate manner. UN وستقوم المفوضة السامية ببحث النتائج بعناية؛ وستُتاح الاستنتاجات على النحو المناسب.
    Reiterating its strong condemnation of any attempt to destabilize the peace process, in particular by force, and expressing its intention to examine without delay the situation should any such attempt take place, UN وإذ يكرر تأكيد إدانته الشديدة لأي محاولة لزعزعة عملية السلام، خاصة باستخدام القوة، وإذ يعرب عن اعتزامه القيام دون إبطاء ببحث الحالة إذا وقعت أي محاولة من هذا القبيل،
    Reiterating its strong condemnation of any attempt to destabilize the peace process by force, and expressing its intention to examine without delay the situation after any such attempt, on the basis of a report by the Secretary-General, UN وإذ يكرر تأكيد إدانته الشديدة لأي محاولة لزعزعة عملية السلام باستخدام القوة، وإذ يعرب عن اعتزامه القيام دون إبطاء ببحث الحالة بعد وقوع أي محاولة من هذا القبيل، استنادا إلى تقرير من الأمين العام،
    Reiterating its strong condemnation of any attempt to destabilize the peace process by force, and expressing its intention to examine without delay the situation after any such attempt, on the basis of a report by the Secretary-General, UN وإذ يكرر تأكيد إدانته الشديدة لأي محاولة لزعزعة عملية السلام باستخدام القوة، وإذ يعرب عن اعتزامه القيام دون إبطاء ببحث الحالة بعد وقوع أي محاولة من هذا القبيل، استنادا إلى تقرير من الأمين العام،
    I'm actually doing research to find and stop the next attack. Open Subtitles أنا في الحقيقة اقوم ببحث لأكتشاف و أيقاف الهجوم التالي
    And tonight she has to do mysterious research for Maggie. Open Subtitles والليلة توجب عليها أن تقوم ببحث غامض لأجل ماغي
    Let's just say it's someone that's interested in Kern's research. Open Subtitles دعنا فقط نقول انه شخص يولي اهتماما ببحث كارين
    The working group should be given a clear mandate, and be instructed first to consider business-to-business transactions. UN وينبغي إعطاء تفويض واضح للفريق العامل، وتكليفه أولاً ببحث المعاملات فيما بين المنشآت التجارية.
    It was also suggested that the group could consider some of the ideas and suggestions made by the Board for consideration in its work. UN كما أشير إلى أن الفريق يمكن أن ينظر في القيام ببحث بعض الأفكار والاقتراحات الصادرة عن المجلس في سياق أعماله.
    In respect of the overseas territories, the Committee regrets that it did not receive the entirety of the documentation referred to in the corresponding report, which prevented Committee members from fully examining the report. UN وفيما يتعلق بأقاليم ما وراء البحار، تعرب اللجنة عن أسفها لعدم تلقيها كل الوثائق المشار إليها في التقرير المتعلق بهذه الأقاليم، مما حال دون قيام أعضاء اللجنة ببحث التقرير باستفاضة.
    It is both encouraging and refreshing to have the result of that exercise examined by an independent and eminent group of outside experts. UN وإنه لأمر مشجع ومحفز للهمة أن يقوم فريق مستقل عظيم الشأن من الخبراء الخارجيين ببحث نتائج تلك العملية.
    The report of this examination was completed at the end of 2007. UN وأُنجز التقرير المتعلق ببحث هذه المسألة في نهاية عام 2007.
    It includes representatives of all the ministries and services concerned. It has considered and adopted several measures aimed at improving the regime for monitoring the origin of diamonds. UN وتضم الفرقة ممثلين لجميع الوزارات والدوائر المعنية، وقامت ببحث واعتماد عدة تدابير ترمي إلى تحسين نظام رصد مناشئ الماس.
    The Secretariat undertook to explore the matter and to inform the Ad Hoc Committee of its findings. UN وتكفلت الأمانة ببحث هذه المسألة وابلاغ اللجنة المخصصة بالنتائج التي تخلص اليها.
    I need you to do a clearance search on these, asap. Open Subtitles أريدك أن تقومي ببحث تصفية عن هذا بأسرع ما يمكن
    Guernsey is actively exploring the possibility of extending the Convention with the UK Government but has requested a reservation with regards to tax. UN وتقوم غيرنزي ببحث إمكانية أن تكون مشمولة بتطبيق الاتفاقية مع حكومة المملكة المتحدة إلا أنها طلبت تسجيل تحفظ فيما يتعلق بالضريبة.
    Drought must be addressed in an integrated fashion with the other themes of the current Commission on Sustainable Development cycle, considering social, economic and environmental aspects. UN ويجب بحث مسألة الجفاف بالتكامل مع بحث المواضيع الأخرى التي تبحثها الدورة الحالية للجنة التنمية المستدامة، مع الاهتمام ببحث الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    (v) Provision of advice to operationally responsible Secretariat units, offices established away from Headquarters, peacekeeping and other missions and expert groups mandated to investigate matters related to international peace and security; UN `5 ' إسداء المشورة إلى وحدات الأمانة العامة ذوات المسؤولية التنفيذية، والمكاتب المنشأة خارج المقر، وبعثات حفظ السلام وغيرها، وأفرقة الخبراء المكلفة ببحث المسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين؛
    In his opinion, that was due in large part to the fact that the delegations had had little to discuss on that agenda item at the previous session. UN وأضاف أنه يرى أن هذا ناجم، إلى حد كبير، عن أن الوفود لم تكن مكتفية ببحث ذلك البند من جدول أعمال تلك الدورة.
    The Implementation Committee had considered and discussed the data in detail and would be submitting recommendations for the consideration of the Parties. UN وقد قامت لجنة التنفيذ ببحث ومناقشة البيانات بالتفصيل وستقوم بتقديم توصيات إلى الأطراف لبحثها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد