The early entry into force of the CTBT is also crucial. | UN | كما أن التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يعد أمراً هاماً. |
His delegation attached particular importance to the expeditious entry into force of the CTBT, which Kyrgyzstan had ratified in 2003. | UN | ويولي وفده أهمية خاصة للتعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي صدَّقت قيرغيزستان عليها في عام 2003. |
We remain fully committed to the early entry into force of the CTBT. | UN | ونظل ملتزمين التزاما كاملا ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أبكر وقت. |
3. Efforts for the early entry-into-force of the CTBT | UN | 3 - الجهود الرامية إلى التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
We are pursuing a consistent policy aimed at facilitating the early entry into force of the Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | ونتبع سياسة متسقة ترمي إلى تيسير التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
The prospects for the entry into force of the CTBT have become bleaker. | UN | وأصبحت الاحتمالات أكثر تشاؤماً فيما يتعلق ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
3. Efforts for the early entry into force of the CTBT | UN | 3 - الجهــــود المبذولة من أجل التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Japan emphasizes the importance of the early entry into force of the CTBT, which constitutes one of the major pillars of the NPT regime. | UN | تؤكّد اليابان على أهمية التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تمثل أحد الأعمدة الرئيسية لنظام معاهدة عدم الانتشار. |
The earliest entry into force of the CTBT is necessary if the Treaty is to constitute an effective nuclear disarmament and non-proliferation measure. | UN | ولا بد من التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إذا أريد لها أن تشكل تدبيرا فعالا لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Sweden supports the Article XIV Conferences as important instruments contributing to the early entry into force of the CTBT. | UN | وتدعم السويد المؤتمرات التي تُعقد في إطار المادة الرابعة عشرة بوصفها أدوات هامة تساهم في التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
The New Agenda Coalition resolution 59/75 called for the early entry into force of the CTBT. | UN | وقد دعا القرار 59/75 الذي قدمه ائتلاف البرنامج الجديد إلى التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
In our opinion the logical sequence between past negotiations of the CTBT here in CD a decade ago and the FMCT as the most ripe issue to be negotiated should be supported by increased effort towards an expeditious entry into force of the CTBT. | UN | وينبغي في نظرنا أن يتدعم التطور الطبيعي للأمور بين المفاوضات التي جرت في الماضي بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هنا في مؤتمر نزع السلاح منذ عقد ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية بوصفها أنضج مسألة للتفاوض بتكثيف الجهود من أجل الإسراع ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
4. The recent threat by the Democratic People's Republic of Korea to conduct another nuclear test underscored the urgent need for a legally binding universal ban on nuclear testing through the early entry into force of the CTBT. | UN | 4 - وقال إن تهديد جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية مؤخراً بإجراء تجربة نووية أخرى أبرز الحاجة الملحة إلى وضع حظر عالمي ملزم قانوناً على إجراء التجارب النووية ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في موعد مبكر. |
3. Efforts for the early entry-into-force of the CTBT | UN | 3 - الجهود الرامية إلى التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
We are pursuing a consistent policy aimed at facilitating the early entry into force of the Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | ونتبع سياسة متسقة ترمي إلى تيسير التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |