ويكيبيديا

    "ببذل العناية الواجبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • due diligence
        
    She also stressed the need for more effective implementation by States of the due diligence obligation in regard to violence against women. UN كما شدَّدت على ضرورة تنفيذ الدول لالتزامها ببذل العناية الواجبة فيما يتصل بالعنف ضد المرأة تنفيذاً أنجع.
    Article 2 also imposes a due diligence obligation on States parties to prevent discrimination by private actors. UN فتلك المادة تفرض أيضاً التزاما على الدول الأطراف ببذل العناية الواجبة لمنع التمييز من قبل جهات فاعلة خاصة.
    Several global corporations are already aligning their due diligence processes with the framework. UN وتقوم عدة شركات عالمية فعلاً بمواءمة عملياتها الخاصة ببذل العناية الواجبة مع الإطار.
    The carrier is bound before, at the beginning of, and during the voyage by sea to exercise due diligence to: UN يكون الناقل ملزما، قبل الرحلة البحرية وفي بدايتها وأثناءها، ببذل العناية الواجبة من أجل:
    Article 2 also imposes a due diligence obligation on States parties to prevent discrimination by private actors. UN فتلك المادة تفرض أيضاً التزاما على الدول الأطراف ببذل العناية الواجبة لمنع التمييز من قبل جهات فاعلة خاصة.
    The carrier is bound before, at the beginning of, and during the voyage by sea to exercise due diligence to: UN يكون الناقل ملزما، قبل الرحلة البحرية وفي بدايتها وأثناءها، ببذل العناية الواجبة من أجل:
    The carrier is bound before, at the beginning of, and during the voyage by sea to exercise due diligence to: UN يكون الناقل ملزما، قبل الرحلة البحرية وفي بدايتها وأثناءها، ببذل العناية الواجبة من أجل:
    The carrier is bound before, at the beginning of, and during the voyage by sea to exercise due diligence to: UN يكون الناقل ملزما، قبل الرحلة البحرية وفي بدايتها وأثناءها، ببذل العناية الواجبة من أجل:
    These provisions will be influential in interpreting the implications of States' due diligence obligations in other contexts. UN وستكون هــذه الأحكام فعالــة في تفسير الآثار المترتبة على التزامات الدول المتعلقة ببذل العناية الواجبة في سياقات أخرى.
    Liechtenstein has conducted a total revision of its due diligence Act. UN أجرت ليختنشتاين تنقيحا كاملا لقانونها المتعلق ببذل العناية الواجبة.
    The carrier is bound before, at the beginning of, and during the voyage by sea to exercise due diligence to: UN يكون الناقل ملزماً، قبل الرحلة البحرية وفي بدايتها وأثناءها، ببذل العناية الواجبة من أجل:
    The State has an obligation of due diligence to prevent discrimination against women in economic and social life by private persons or entities. UN وللدولة التزام ببذل العناية الواجبة لمنع التمييز ضد المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية من جانب الأشخاص أو الكيانات التابعة للقطاع الخاص.
    The due diligence obligation in respect of remedies cannot be just about returning women to the situation they were in before the individual instance of violence, but instead should strive to have a transformative potential. UN ولا يقتصر الالتزام ببذل العناية الواجبة فيما يتعلق بسبل الانتصاف على إعادة المرأة إلى الوضع الذي كانت عليه قبل حالة العنف الفردية، بل، الأحرى به أن يسعى إلى إتاحة فرصة تغيير وضعها.
    He stated that the Guiding Principles offered a template for risk assessment, in particular with respect to due diligence. UN وذكر أن المبادئ التوجيهية تتيح نموذجاً لتقييم المخاطر ولا سيما فيما يتعلق ببذل العناية الواجبة.
    The liability of the sponsoring State for failure to comply with its " due diligence " obligations requires that a causal link be established between such failure and damage. UN إن تحمُّل الدولة الراعية المزكية المسؤولية القانونية الناجمة عن عدم امتثالها لموجباتهالالتزاماتها إبداء ببذل العناية الواجبة يستدعي إثبات وجود علاقة سببية بين عدم الامتثال وحصول الضرر.
    refiners and smelters or to discuss with the Government the steps that it is taking to raise awareness and urge implementation of due diligence. UN الحكومة الخطوات التي تتخذها للتوعية ببذل العناية الواجبة والحث على تنفيذها.
    The Group has evaluated the impact of the due diligence guidelines at several levels. UN وقد قيَّم الفريق أثر المبادئ التوجيهية المتعلقة ببذل العناية الواجبة على مستويات عدة.
    The Council also requested the Group to evaluate the impact of due diligence guidelines referred to in the resolution. UN وطلب المجلس إلى الفريق أيضاً أن يقيِّم أثر المبادئ التوجيهية المتعلقة ببذل العناية الواجبة المشار إليها في القرار.
    (iii) All contracts should include standard provisions regarding due diligence and restitution obligations by contractors and subcontractors, including termination clauses; UN ’3‘ اشتمال جميع العقود على أحكام قياسية تتعلق بالالتزام ببذل العناية الواجبة وردّ الحقوق، بما في ذلك بنود إنهاء العقد؛
    It further requested the Group to evaluate the impact of the due diligence guidelines referred to in that resolution. UN وطلب إلى الفريق كذلك أن يقيّم أثر المبادئ التوجيهية المتعلقة ببذل العناية الواجبة المشار إليها في ذلك القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد