ويكيبيديا

    "ببذل قصارى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • make every
        
    • to make the maximum possible
        
    • that every
        
    • to spare no
        
    • to doing
        
    • to exert their utmost
        
    • making every
        
    • should make all
        
    • do all
        
    • have done everything to
        
    • to sparing no
        
    I pledge that, as Chairman, I will make every effort to succeed. UN وبصفتي الرئيس، أتعهد ببذل قصارى جهدي لتحقيق النجاح.
    Reaffirming its commitment to make every effort to accelerate the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, by 2015, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها ببذل قصارى الجهود للتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، بحلول عام 2015،
    The two leaders also pledged that the Tajik sides would make every possible effort to resolve the conflict through political means at the negotiating table. UN وتعهد الزعيمان بأن يقوم الجانبان الطاجيكيان ببذل قصارى جهدهما من أجل حل نزاعهما بوسائل سياسية على مائدة المفاوضات.
    Reaffirming that the widening gap between the economically developed and developing countries impedes the realization of human rights in the international community, and makes it all the more imperative for every nation, according to its capacities, to make the maximum possible effort to close this gap, UN وإذ تؤكد من جديد أن اتساع الفجـوة بين البلـدان المتقدمـة اقتصادياً والبلـدان النامية يعوق إعمال حقوق الإنسان في المجتمع الدولي ويزيد من حتمية قيام كل بلد ببذل قصارى جهده لسد هذه الفجوة وفق قدراته،
    18. The Advisory Committee recommends that every effort be made to establish realistic vacancy rates when costing contingents, posts and positions so as to the avoid overassessment of Member States. UN 18- وتوصي اللجنة الاستشارية ببذل قصارى الجهود لتحديد معدلات شغور واقعية أثناء تقدير تكاليف الوحدات والوظائف والمناصب، وذلك تفادياً للمغالاة في فرض الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء.
    I am also pleased to see the Group of 20 pledging itself to spare no effort to achieve a successful outcome in Copenhagen. UN كما يسعدني أن مجموعة العشرين تعهدت ببذل قصارى جهدها لتحقيق نتيجة ناجحة في كوبنهاغن.
    I myself am committed to doing my best as the new leader of Japan. UN وبوصفي قائدا جديدا لليابان، فإني ملتزم ببذل قصارى جهدي.
    10. Further urges States to exert their utmost efforts, in accordance with their national legislation and in conformity with international human rights standards, to ensure that religious places, sites and shrines are fully respected and protected, and to take additional measures in cases where they are vulnerable to desecration or destruction; UN 10 - تحــث كذلـك الدول على بـذل قصـارى جهودهـا، وفقا لتشريعاتها الوطنية وطبقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، ببذل قصارى جهودها لضمان الاحترام والحماية الكاملين لمثل هذه الأماكن والمواقع والمزارات، وأن تتخذ تدابير إضافية حيثما تكون عرضة للتدنيس أو التدمير؛
    Donor partners and international financial institutions also committed themselves to make every effort to promote debt cancellation or relief for African countries. UN والتزم الشركاء المانحون والمؤسسات المالية الدولية أيضا ببذل قصارى الجهود لتشجيع شطب الديون أو تخفيف عبئها بالنسبة للبلدان الافريقية.
    Our approach calls for participating States to make every effort to achieve the peaceful settlement of local disputes by turning first to the CSCE, before turning to the Security Council of the United Nations. UN ونهجنا يتطلب أن تقوم الدول المشاركة ببذل قصارى جهدها لتحقيق التسوية السلمية للنزاعات المحلية باللجوء أولا إلى المؤتمر، قبل اللجوء إلى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    5. We reaffirm our commitment to make every effort to accelerate the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals by 2015. UN 5 - ونعيد تأكيد التزامنا ببذل قصارى الجهد للتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، بحلول عام 2015.
    5. We reaffirm our commitment to make every effort to accelerate the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals by 2015. UN 5 - ونعيد تأكيد التزامنا ببذل قصارى الجهد للتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، بحلول عام 2015.
    5. We reaffirm our commitment to make every effort to accelerate the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals by 2015. UN 5 - ونعيد تأكيد التزامنا ببذل قصارى الجهد للتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، بحلول عام 2015.
    5. We reaffirm our commitment to make every effort to accelerate the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals by 2015. UN 5 - ونجدد تأكيد التزامنا ببذل قصارى الجهد للإسراع بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، بحلول العام 2015.
    Reaffirming that the widening gap between the economically developed and developing countries impedes the realization of human rights in the international community, and makes it all the more imperative for every nation, according to its capacities, to make the maximum possible effort to close this gap, UN وإذ تؤكد من جديد أن اتساع الفجـوة بين البلـدان المتقدمـة اقتصادياً والبلـدان النامية يعوق إعمال حقوق الإنسان في المجتمع الدولي ويزيد من حتمية قيام كل بلد ببذل قصارى جهده لسد هذه الفجوة وفق قدراته،
    Reaffirming that the widening gap between the economically developed and developing countries is unsustainable and that it impedes the realization of human rights in the international community, and makes it all the more imperative for every nation, according to its capacities, to make the maximum possible effort to close this gap, UN وإذ يؤكد مجدداً أن اتساع الفجـوة بين البلـدان المتقدمـة اقتصادياً والبلـدان النامية أمر لا يجوز أن يستمر وأنه يعوق إعمال حقوق الإنسان في المجتمع الدولي ويزيد من حتمية قيام كل بلد ببذل قصارى جهده لسد هذه الفجوة وفق قدراته،
    166. The Committee recommended that every effort be made to ensure stability and predictability in funding the activities of UNEP. UN 166 - وأوصت اللجنة ببذل قصارى الجهود لكفالة استقرار وثبات التمويل المخصص لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    We call upon both parties to spare no effort to actively pursue peaceful negotiations. UN ونطالب كلا الطرفين ببذل قصارى جهدهما في السعي بنشاط إلى إجراء مفاوضات سلمية.
    We are committed to doing our utmost to ensure that that body fully lives up to expectations. UN ونلتزم ببذل قصارى جهدنا لكفالة ارتقاء تلك الهيئة على نحو كامل إلى مستوى التوقعات.
    9. Expresses its grave concern at all attacks upon religious places, sites and shrines, and calls upon all States, in accordance with their national legislation and in conformity with international human rights standards, to exert their utmost efforts to ensure that such places, sites and shrines are fully respected and protected and to take additional measures in cases where they are vulnerable to desecration or destruction; UN 9 - تعرب عن قلقها الشديد أزاء أي هجوم تتعرض له الأماكن والمواقع والمزارات الدينية، وتهيب بجميع الدول أن تقوم وفقا لتشريعاتها الوطنية وطبقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، ببذل قصارى الجهود لضمان الاحترام والحماية الكاملين لمثل هذه الأماكن والمواقع والمزارات، وأن تتخذ تدابير إضافية حيثما تكون عرضة للتدنيس أو التدمير؛
    We are fully committed to making every effort in order to ensure that the initiative can become a success story. UN ونحن ملتزمون تماما ببذل قصارى جهدنا لكفالة أن تصبح المبادرة قصة نجاح.
    4. Agrees that countries, while taking national sovereignty, practices and conditions into account, should make all efforts to contribute to the above-mentioned global objectives through the development or indication of voluntary national measures, policies, actions or specific goals; UN 4 - يوافق على أنه ينبغي للبلدان أن تقوم، آخذة في الاعتبار السيادة والممارسات والظروف الوطنية، ببذل قصارى جهودها من أجل المساهمة في الأهداف العالمية المذكورة أعلاه، عن طريق وضع تدابير أو سياسات أو إجراءات وطنية طوعية أو أهداف محددة، أو عن طريق بيان ما يوجد منها؛
    Spouses were obliged to do all they could to promote the well-being of the family and the health and development of their children. UN والزوجان ملزمان ببذل قصارى جهدهما لتعزيز رفاه الأسرة وصحة ونماء أطفالهما.
    She finally asserts that the judicial authorities and particularly the office of the special prosecutor have done everything to portray her nephew as guilty, in violation of article 14, paragraph 2. UN وتؤكد مقدمة البلاغ أخيرا قيام السلطات القضائية ولا سيما المحقق الخاص ببذل قصارى جهودهما لمعاملة ابن أخيها كشخص مدان، خلافا للفقرة ٢ من المادة ٤١ من العهد.
    The Government of China would like to reiterate its commitment to sparing no effort to continue to promote children's development. UN وتود حكومة الصين أن تجدد التأكيد على التزامها ببذل قصارى جهدها لمواصلة تعزيز نماء الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد