ويكيبيديا

    "ببرامج الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • weapons programmes
        
    Between 1945 and 2007, 38 serious radiation accidents occurred in nuclear facilities, 26 of them in facilities related to nuclear weapons programmes. UN وبين عامي 1945 و2007 وقع 38 حادثا إشعاعيا خطيرا في مرافق نووية، منها 26 في مرافق تتصل ببرامج الأسلحة النووية.
    It contains the texts of relevant resolutions, all UNMOVIC quarterly reports, Security Council briefings and other background information on the activities of UNMOVIC, principally the compendium of Iraq's proscribed weapons programmes. UN فهو يتضمن نصوص القرارات ذات الصلة بها، وجميع تقاريرها الفصلية، والإحاطات التي قدمتها إلى مجلس الأمن، وغير ذلك من المعلومات المتعلقة بأنشطتها، وأبرزها خلاصة المعلومات المتعلقة ببرامج الأسلحة العراقية المحظورة.
    12. The Office for Outside Information continues to maintain contacts with representatives of Member States which had provided information to UNMOVIC pertaining to Iraq's proscribed weapons programmes. UN 12 - يواصل مكتب المعلومات الخارجية الاتصال بممثلي الدول الأعضاء التي قدمت معلومات إلى لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش فيما يتعلق ببرامج الأسلحة العراقية المحظورة.
    UNMOVIC experts have found little new significant information in the part of the declaration relating to proscribed weapons programmes, nor much new supporting documentation or other evidence. UN وقد عثر خبراء أنموفيك على النـزر اليسير من المعلومات الجديدة ذات الشأن في جزء الإعلان المتعلق ببرامج الأسلحة المحظورة، ولم يعثروا على الكثير من المستندات الداعمة الجديدة أو الأدلة الأخرى.
    Tens of thousands of these weapons reportedly remain, though exactly how many is still unconfirmed, given the lack of transparency with regard to these various weapons programmes. UN وهناك تقارير تفيد بوجود عشرات الآلاف من هذه الأسلحة، على الرغم من عدم التأكد من عددها بالضبط، وذلك نظراً للافتقار إلى الشفافية فيما يتعلق ببرامج الأسلحة المتعددة هذه.
    As the inspectors soon learned, however, by the time inspections had started in 1991, almost all relevant documents had been removed from the sites and locations Iraq had declared to have been involved in proscribed weapons programmes. UN بيد أن جميع الوثائق الهامة تقريبا، مثلما علم المفتشون سريعا كانت قد أزيلت من المواقع والأماكن التي أعلن العراق أنها ذات صلة ببرامج الأسلحة المحظورة، في الوقت الذي بدأ فيه المفتشون عمليات التفتيش في عام 1991.
    86. In 1991, when the inspectors began the verification of Iraq's declarations of its proscribed weapons programmes, they did not know how deeply those programmes had been integrated in Iraq's military-industrial infrastructure. UN 86 - في عام 1991، حينما بدأ المفتشون التحقق من إعلانات العراق المتعلقة ببرامج الأسلحة المحظورة، لم يكونوا على علم بمدى إدماج هذه البرامج في البُنى التحتية الصناعية العسكرية العراقية.
    (d) Protection of the identity of senior members of the former regime who were involved in the decision-making process, supervision, control and implementation of proscribed weapons programmes; UN (د) حماية هوية كبار مسؤولي النظام السابق الذين شاركوا في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة ببرامج الأسلحة المحظورة والإشراف على تلك البرامج ومراقبتها وتنفيذها؛
    41. The Conference welcomes the attention to problems of safety and contamination related to the discontinuation of nuclear operations formerly associated with nuclear weapons programmes, including where appropriate, safe resettlement of any displaced human populations and the restoration of economic productivity to affected areas. UN 41 - ويرحّب المؤتمر بما تلقاه مشاكل السلامة والتلوث المتصلة بوقف العمليات النووية التي كانت مرتبطة في السابق ببرامج الأسلحة النووية من اهتمام يتمثل في جملة ما يتمثل في القيام عند الاقتضاء، بإعادة التوطين الآمن للسكان المشردين، واستعادة الإنتاجية الاقتصادية للمناطق المتضررة.
    41. The Conference welcomes the attention to problems of safety and contamination related to the discontinuation of nuclear operations formerly associated with nuclear weapons programmes, including where appropriate, safe resettlement of any displaced human populations and the restoration of economic productivity to affected areas. UN 41 - ويرحّب المؤتمر بما تلقاه مشاكل السلامة والتلوث المتصلة بوقف العمليات النووية التي كانت مرتبطة في السابق ببرامج الأسلحة النووية من اهتمام يتمثل في جملة ما يتمثل في القيام عند الاقتضاء، بإعادة التوطين الآمن للسكان المشردين، واستعادة الإنتاجية الاقتصادية للمناطق المتضررة.
    In addition, new interest in alleged biochemical weapons programmes and concern over vulnerable nuclear, chemical and biological weapons stockpiles in the hands of certain Governments gave rise to the fear that WMD were more easily available, either from " State sponsors " or on the black market. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الاهتمام الجديد ببرامج الأسلحة البيولوجية - الكيميائية المزعومة والقلق إزاء مخزونات الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية غير المضمونة(149) في أيدي بعض الحكومات، أثارا المخاوف من تزايد سهولة توفر أسلحة الدمار الشامل سواء من " الدول الراعية " أو في السوق السوداء.
    He called for increased transparency and openness regarding the weapons programmes of nuclear-weapon States; the promotion of universal membership in key treaties, such as a fissile material cut-off treaty and the Comprehensive Test-Ban Treaty; and the facilitation of parallel tracks of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, by making sure that IAEA has the resources and support it needs. UN ودعا إلى زيادة الشفافية والانفتاح فيما يتعلق ببرامج الأسلحة التي تضطلع بها الدول الحائزة للأسلحة النووية، وتشجيع انضمام جميع الدول إلى المعاهدات الرئيسية، من قبيل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتيسير استحداث مسارات متوازية لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، عن طريق التحقق من توافر ما تحتاجه الوكالة من موارد ودعم.
    66. The evaluation of data concerning bank accounts, financial transactions and invoices of the facilities involved in proscribed weapons programmes obtained through inspection activities and from Iraq, its suppliers and other sources, helped to identify the network of facilities and organizations of Iraq's military industries that were linked to those programmes. UN 66 - ساعد تقييم البيانات المتعلقة بالحسابات المصرفية والمعاملات المالية والفواتير المتعلقة بالمرافق ذات الصلة ببرامج الأسلحة المحظورة، التي تم الحصول عليها من خلال أنشطة التفتيش ومن العراق، ومن الموردين الذين يتعاملون معه ومن مصادر أخرى، على تحديد شبكة المرافق والمنظمات المرتبطة بهذه البرامج، في الصناعات العسكرية العراقية.
    12. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty underlines the need for increased attention to the problems of safety and contamination related to the discontinuation of nuclear operations formerly associated with nuclear weapons programmes, including where appropriate, the safe resettlement of any displaced human populations and the restoration of economic productivity to affected areas. UN ١٢ - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة الحاجة إلى إيلاء اهتمام متزايد لمشاكل السلامة والتلوث المتصلة بوقف العمليات النووية التي كانت مرتبطة في السابق ببرامج الأسلحة النووية، بما في ذلك إعادة التوطين الآمن لأي سكان مشردين واستعادة القدرة الإنتاجية الاقتصادية في المناطق المتضررة، عند الاقتضاء.
    12. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty underlines the need for increased attention to the problems of safety and contamination related to the discontinuation of nuclear operations formerly associated with nuclear weapons programmes, including, where appropriate, the safe resettlement of any displaced human populations and the restoration of economic productivity to affected areas. UN 12 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة الحاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لمشاكل السلامة والتلوث المتصلة بوقف العمليات النووية التي كانت مرتبطة في السابق ببرامج الأسلحة النووية، بما في ذلك إعادة التوطين الآمن لأي سكان مشردين واستعادة القدرة الإنتاجية الاقتصادية في المناطق المتضررة، عند الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد