ويكيبيديا

    "ببرامج وأنشطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • programmes and activities
        
    • programs and activities
        
    In collaboration with the subregional offices of ECA, the subprogramme will jointly undertake multi-year programmes and activities with the regional economic communities. UN وسيضطلع البرنامج الفرعي، بالتعاون مع المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا، ببرامج وأنشطة متعددة السنوات بالاشتراك مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    The European Union had strategies in place to promote specific health programmes and activities, and to address social inequalities. UN ويعكف الاتحاد الأوروبي على تنفيذ استراتيجيات للنهوض ببرامج وأنشطة محددة في مجال الصحة ولمعالجة الاختلالات الاجتماعية.
    Conducting human rights programmes and activities UN الاضطلاع ببرامج وأنشطة في مجال حقوق الإنسان؛
    In collaboration with the subregional offices of ECA, the subprogramme will jointly undertake multi-year programmes and activities with the regional economic communities. UN وسيضطلع البرنامج الفرعي، بالتعاون مع المكاتب دون الإقليمية للجنة، ببرامج وأنشطة متعددة السنوات بالاشتراك مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    In collaboration with the subregional offices of ECA, the subprogramme will also jointly undertake programmes and activities with the regional economic communities. UN وسيضطلع البرنامج الفرعي أيضاً، بالتعاون مع المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا، ببرامج وأنشطة بالاشتراك مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Assist Governments, at their request, in collaboration with other groups, bodies and organizations of the United Nations development system to undertake TCDC programmes and activities; UN :: مساعدة الحكومات، بناء على طلبها، بالتعاون مع المجموعات الأخرى وهيئات ومنظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، في الاضطلاع ببرامج وأنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛
    The organization undertook massive programmes and activities throughout the country to raise awareness, to conduct training, and to organize meetings and advocacy events about full ratification of the Convention and its implementation. UN واضطلعت المنظمة ببرامج وأنشطة شاملة في جميع أنحاء البلد لزيادة الوعي بالاتفاقية وتنظيم التدريب وعقد الاجتماعات والمناسبات للدعوة إلى التصديق الكامل على الاتفاقية ووضعها موضع التنفيذ.
    Assist Governments, at their request, in collaboration with other groups, bodies and organizations of the United Nations development system to undertake TCDC programmes and activities; UN :: مساعدة الحكومات، بناء على طلبها، بالتعاون مع المجموعات الأخرى وهيئات ومنظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، في الاضطلاع ببرامج وأنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛
    Several United Nations agencies provide this type of assistance in their focus areas, with programmes and activities ranging from technical training to capacity-building and infrastructure support. UN وهناك العديد من وكالات الأمم المتحدة التي تقدم هذا النوع من المساعدات في مجالات تركيزها، ببرامج وأنشطة تتراوح بين التدريب الفني وبناء القدرات ودعم البنية الأساسية.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to ensure that the programmes and activities of the NPASC are established in rural areas as well as at the community level. UN واللجنة توصي الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لكفالة الاضطلاع ببرامج وأنشطة اللجنة التوجيهية المذكورة في المناطق الريفية فضلاً عن المجتمع المحلي.
    Also, it was not apparent how the supplementary development activities proposed by the Secretary-General would be linked to existing programmes and activities for development contained in the medium-term plan and the programme budget. UN كما أنه لم يتضح بعد كيف سيجري ربط أنشطة التنمية التكميلية التي اقترحها اﻷمين العام ببرامج وأنشطة التنمية القائمة، الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية.
    The increase in life expectancy in most countries necessitated programmes and activities for which the United Nations could offer inspiration. UN ويجعل ارتفاع العمر المتوقع في معظم البلدان من الضروري الاضطلاع ببرامج وأنشطة يمكن أن تصبح اﻷمم المتحدة مصدرا إرشاديا لها.
    Efficiency measures should not be limited to certain departments or activities, nor should a fixed figure for savings be established, as mandated programmes and activities must not be sacrificed. UN واختتمت كلمتها بقولها إن تدابير زيادة الكفاءة يجب ألا تقتصر على إدارات أو أنشطة بعينها، كما يجب عدم تحديد مبلغ ثابت للوفورات، حيث يتحتم ألا تتم التضحية ببرامج وأنشطة من التي صدرت بها ولايات.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to ensure that the programmes and activities of the NPASC are established in rural areas as well as at the community level. UN واللجنة توصي الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لكفالة الاضطلاع ببرامج وأنشطة اللجنة التوجيهية المذكورة في المناطق الريفية فضلاً عن المجتمع المحلي.
    That is why we support the efforts of the IAEA to undertake programmes and activities to protect against nuclear terrorism, without prejudice to the human and financial resources earmarked for sustainable socio-economic development. UN ولهذا، ندعم جهود الوكالة الرامية إلى الاضطلاع ببرامج وأنشطة لتوفير الحماية من الإرهاب النووي دون إخلال بالموارد البشرية والمالية المخصصة لبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    To articulate the programmes and activities of the Ministry of Health with those of the Salvadorian Social Security Institute and other institutions providing health services, consolidating primary health care activities through the introduction of local programming. UN وربط برامج وأنشطة وزارة الصحة ببرامج وأنشطة معهد الضمان الاجتماعي السلفادوري وغيره من المؤسسات التي تقدم الخدمات الصحية، وتعزيز أنشطة الرعاية الصحية اﻷولية من خلال تقديم البرمجة المحلية.
    Many regional and subregional institutions have limited capacity to undertake multifaceted and complex cluster programmes and activities. UN ولا توجد لدى كثير من المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية إلا قدرة محدودة على القيام ببرامج وأنشطة متشعبة ومتعددة الأوجه في إطار المجموعات.
    It reviews the programmes of the United Nations and assists the Economic and Social Council in its coordination functions, including in respect of the programmes and activities of the agencies of the United Nations system, system-wide coherence and coordination, and the implementation of important legislative decisions. UN وهي تستعرض برامج الأمم المتحدة وتساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في وظائفه التنسيقية، بما في ذلك فيما يتصل ببرامج وأنشطة وكالات منظومة الأمم المتحدة، والتناسق والتنسيق على صعيد المنظومة، وتنفيذ القرارات التشريعية الهامة.
    A number of OHCHR field presences combining monitoring and technical cooperation mandates also carried out programmes and activities in Abkhazia-Georgia, Angola, Bosnia and Herzegovina, Burundi, Cambodia, Croatia, the Democratic Republic of the Congo, Liberia and Sierra Leone. UN وقام عدد من العناصر الميدانية للمفوضية التي تجمع بين أنشطة الرصد والتعاون التقني ببرامج وأنشطة في أبخازيا في جورجيا وأنغولا والبوسنة والهرسك وبوروندي وكمبوديا وكرواتيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وليبيريا وسيراليون.
    90. Promote programmes and activities aimed at reducing the HIV/AIDS scourge in the labour market: the goal is to reduce the prevalence of HIV/AIDS in the labour force. UN 90- النهوض ببرامج وأنشطة ترمي إلى التخفيف من حدة آفة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سوق العمالة: والغرض من ذلك هو الحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صفوف القوى العاملة.
    In addition, it may carry out educational programs and activities for directors and farmers in particular localities. UN كما يجوز للمركز الاضطلاع ببرامج وأنشطة تعليمية للمديرين والمديرات والمزارعين والمزارعات في أماكن معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد