ويكيبيديا

    "ببرنامج حماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protection programme
        
    • Protection Program
        
    • to programme Protection
        
    A draft law on Witness protection programme remains pending before the House of Representatives. UN ولا يزال مشروع قانون متعلق ببرنامج حماية الشهود معروضاً على مجلس النواب؛
    A draft law on Witness protection programme remains pending before the House of Representatives. UN ولا يزال مشروع قانون متعلق ببرنامج حماية الشهود معروضاً على مجلس النواب؛
    Witnesses often do not know about or trust the witness protection programme. UN وكثيراً ما لا يكون للشهود علم ببرنامج حماية الشهود أو لا تكون لهم به ثقة.
    Well, she's not interested in the Witness Protection Program. Open Subtitles حسنًا،إنها ليست مهتمة ببرنامج حماية الشهود
    22. In BiH, the Law on Protection of Witnesses under Threat and Vulnerable Witnesses and the Law on Witness Protection Program are in force. UN 22- وفي البوسنة والهرسك، دخل حيِّز النفاذ قانون حماية الشهود المهددين والضعفاء والقانون المتعلق ببرنامج حماية الشهود.
    (a) Discontinuing the activities relating to programme Protection of global climate, owing to the successful completion of the programme and designation of a permanent secretariat for the United Nations Framework Convention on Climate Change by the Conference of the Parties held in 1995. UN )أ( وقف اﻷنشطة المتعلقة ببرنامج حماية البيئة العالمية، نظرا ﻹنجاز البرنامج بنجاح، وقيام مؤتمر اﻷطراف المعقود في عام ١٩٩٥ بتعيين أمانة دائمة لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    Finally, he welcomed the whistleblower protection programme and the work done by the Ombudsman, in spite of limited resources. UN وختاما، رحب ببرنامج حماية المبلغين عن الأعمال غير القانونية وما يقوم به أمناء المظالم من عمل، على الرغم من محدودية الموارد المتوفرة لهم.
    Switzerland, therefore, welcomed the witness protection programme that has been set up and recommended that Argentina continue its efforts in this area, in order to make sure that witnesses were not victims of threats or assault. UN ورحبت سويسرا بالتالي ببرنامج حماية الشهود الذي جرى وضعه وأوصت بأن تواصل الأرجنتين جهودها في هذا المجال بهدف ضمان ألا يتعرض الشهود للتهديدات أو الاعتداء.
    Switzerland, therefore, welcomed the witness protection programme that has been set up and recommended that Argentina continue its efforts in this area, in order to make sure that witnesses were not victims of threats or assault. UN ورحبت سويسرا بالتالي ببرنامج حماية الشهود الذي جرى وضعه وأوصت بأن تواصل الأرجنتين جهودها في هذا المجال بهدف ضمان ألا يتعرض الشهود للتهديدات أو الاعتداء.
    For the witness protection programme, it is recommended that the Registrar seek the assistance of Member States in identifying those with the unique and essential experience of protecting witnesses in criminal trials. UN وفيما يتعلق ببرنامج حماية الشهود، يوصى بأن يلتمس المسجل المساعدة من الدول اﻷعضاء في تحديد أولئك اﻷشخاص الذين لهم خبرة فريدة وأساسية في حماية الشهود في المحاكمات الجنائية.
    For the witness protection programme, it is recommended that the Registrar seek the assistance of Member States in identifying those with the unique and essential experience of protecting witnesses in criminal trials. UN وفيما يتعلق ببرنامج حماية الشهود، يوصى بأن يلتمس المسجل المساعدة من الدول الأعضاء في تحديد أولئك الأشخاص الذين لهم خبرة فريدة وأساسية في حماية الشهود في المحاكمات الجنائية.
    to draft a cooperation model for a special victim protection scheme for women who cannot be or do not wish to be included in the witness protection programme. UN :: إعداد نموذج للتعاون من أجل مشروع الحماية الخاصة للضحية بالنسبة للمرأة التي لا يمكن أن تكون أو لا ترغب في أن تكون مشمولة ببرنامج حماية الشهود.
    For the witness protection programme, it is recommended that the Registrar seek the assistance of Member States in identifying those with the unique and essential experience of protecting witnesses in criminal trials. UN وفيما يتعلق ببرنامج حماية الشهود، يوصى بأن يلتمس المسجل المساعدة من الدول اﻷعضاء في تحديد الأشخاص الذين لهم خبرة فريدة وأساسية في حماية الشهود في المحاكمات الجنائية.
    In addition, it provides interpretation and translation services to the witnesses while under the victims and witnesses protection programme, and to the Investigation Teams on field missions. UN وينهض القسم باﻹضافة إلى ذلك بتوفير خدمات الترجمة الشفهية والتحريرية للشهود أثناء شمولهم ببرنامج حماية الضحايا والشهود، وﻷفرقة التحقيق خلال البعثات الميدانية.
    55. With respect to the witness protection programme, she asked the delegation to clarify whether there was a protocol that judges and prosecutors could follow in handling applications for witness protection. UN 55 - وفيما يتعلق ببرنامج حماية الشهود، طلبت من الوفد أن يوضح ما إذا كان هناك بروتوكول يستطيع القضاة والمدعون العامون اتباعه في التعامل مع طلبات حماية الشهود.
    Mr. KOTLYAR (Ukraine) said that information concerning the witness protection programme would be provided to the Committee in due course. UN 24- السيد كوتليار (أوكرانيا) قال إن المعلومـات المتعلقـة ببرنامج حماية الشهود ستقدم إلى اللجنة في الوقت المناسب.
    5.10 Lastly, with regard to the protection programme for witnesses and threatened persons referred to by the State party, the author is of the view that to safeguard citizens' lives and security, something more than promises is required. UN 5-10 وأخيراً، وفيما يتعلق ببرنامج حماية الشهود والأشخاص المهددين الذي تشير الدولة الطرف إلى وجوده، يرى صاحب البلاغ أنه ضمان حياة وأمن المواطنين يقتضي ما هو أكثر من إطلاق الوعود.
    Welcome, Rosalinda, to the operational heart of the Princess Protection Program, a top- secret agency funded by the world's royal families. Open Subtitles اهلا بك روزاليند الى عمليات القلب الخاصة ببرنامج حماية الاميرات على رأس سرية للوكالة الممولة من جانب الأسر المالكة في العالم
    This is US Marshal John Kruger, of the Witness Protection Program. Open Subtitles السيد"جون كروجر"مسئول مباحث الأمن ببرنامج حماية الشهود
    Witness protection is regulated by the Law on Protection of Witnesses under Threat and Vulnerable Witnesses and the Law on Witness Protection Program, and the protection of witnesses in criminal proceedings before the Court of BiH is provided for, but currently it is working only at the state level. UN ينظِّم حمايةَ الشهود القانونُ المتعلق بحماية الشهود الذين يتعرّضون للتهديد والشهود المستضعفين وينظمها كذلك القانون المتعلق ببرنامج حماية الشهود. وتُتاح حماية الشهود في الدعاوى الجنائية أمام محاكم البوسنة والهرسك. بيد أن هذه الحماية تتاح حالياً على مستوى الدولة فقط.
    (a) Discontinuing the activities relating to programme Protection of global climate, owing to the successful completion of the programme and designation of a permanent secretariat for the United Nations Framework Convention on Climate Change by the Conference of the Parties held in 1995. UN )أ( وقف اﻷنشطة المتعلقة ببرنامج حماية البيئة العالمية، نظرا ﻹنجاز البرنامج بنجاح، وقيام مؤتمر اﻷطراف المعقود في عام ١٩٩٥ بتعيين أمانة دائمة لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد