ويكيبيديا

    "ببرنامج عمل الدوحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Doha work programme
        
    • the DWP
        
    14. The promotion of trade and investment was of particular importance to the Government of Jamaica, as was the development dimension of the Doha work programme. UN 14 - إن تشجيع التجارة والاستثمار توليه حكومة جامايكا أهمية خاصة كما هو الحال فيما يتعلق ببرنامج عمل الدوحة.
    The representative of Sri Lanka said that her delegation had welcomed the capacity building and technical cooperation programme related to the Doha work programme. UN 23- أعربت ممثلة سري لانكا عن ترحيب وفدها ببرنامج بناء القدرات والتعاون التقني المتصل ببرنامج عمل الدوحة.
    23. The representative of Sri Lanka said that her delegation had welcomed the capacity-building and technical cooperation programme related to the Doha work programme. UN 23 - أعربت ممثلة سري لانكا عن ترحيب وفدها ببرنامج بناء القدرات والتعاون التقني المتصل ببرنامج عمل الدوحة.
    The participation of many UNCTAD member States, including at the level of Ambassadors and Heads of Missions, was testimony to the interest in the Doha work programme (DWP) and the constructive engagement of all in consensus-building in UNCTAD. UN وكانت مشاركة العديد من الدول الأعضاء في الأونكتاد، بما في ذلك على مستوى السفراء ورؤساء البعثات، شاهداً على الاهتمام ببرنامج عمل الدوحة وبالتزام الجميع ببناء توافق الآراء في الأونكتاد.
    The participation of many UNCTAD member States, including at the level of Ambassadors and Heads of Missions, was testimony to the interest in the Doha work programme (DWP) and the constructive engagement of all in consensus-building in UNCTAD. UN وكانت مشاركة العديد من الدول الأعضاء في الأونكتاد، بما في ذلك على مستوى السفراء ورؤساء البعثات، شاهداً على الاهتمام ببرنامج عمل الدوحة وبالتزام الجميع ببناء توافق الآراء في الأونكتاد.
    Commodities issues are linked to the Doha work programme principally through the agriculture agenda. UN 52- ومسائل السلع الأساسية مرتبطة أساساً ببرنامج عمل الدوحة من خلال جدول أعمال الزراعة.
    The participation of many UNCTAD member States, including at the level of Ambassadors and Heads of Missions, was testimony to the interest in the Doha work programme (DWP) and the constructive engagement of all in consensus-building in UNCTAD. UN وكانت مشاركة العديد من الدول الأعضاء في الأونكتاد، بما في ذلك على مستوى السفراء ورؤساء البعثات، شاهداً على الاهتمام ببرنامج عمل الدوحة وبالتزام الجميع ببناء توافق الآراء في الأونكتاد.
    Equally critical was the timely and balanced conclusion of the Doha work programme on small economies, as called for in the São Paulo Consensus and General Assembly resolution 59/245. UN ومن المهم بنفس القدر، الوصول ببرنامج عمل الدوحة بشان الاقتصاديات الصغيرة إلي نهاية سريعة ومتوازنة، كما دعي إلى ذلك توافق آراء ساو باولو وقرار الجمعية العامة 245/59.
    UNCTAD also participated actively in a large number of capacity-building activities directly related to the Doha work programme organized by member States, UN regional commissions, other intergovernmental organizations and civil society. UN كما شارك الأونكتاد على نحو نشط في عدد هام من أنشطة بناء القدرات تتصل مباشرة ببرنامج عمل الدوحة نظمتها الدول الأعضاء، ولجان الأمم المتحدة الإقليمية، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني.
    The Commission reiterates its request to the UNCTAD secretariat to regularly monitor the progress on the Doha work programme from the point of view of development issues and, upon request, provide substantive support to various bodies of the World Trade Organization and the members. UN وتكرِّر اللجنة طلبها من أمانة الأونكتاد بأن ترصد بصورة منتظمة التقدم المحرز فيما يتصل ببرنامج عمل الدوحة من منظور قضايا التنمية وبأن تقوم، عند الطلب، بتوفير الدعم الموضوعي لمختلف هيئات منظمة التجارة العالمية والأعضاء.
    Information was also provided on the work and activities of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific relating to the Doha work programme and accession to WTO. UN 126- كما قدمت معلومات بشأن عمل وأنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ فيما يتعلق ببرنامج عمل الدوحة والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    25. Also in May 2003, a national CBTF seminar on trade, environment and sustainable development was held in Luanda, Angola, to assist policy makers and other stakeholders in enhancing understanding of trade, environment and development linkages and to discuss matters related to the Doha work programme. UN 25- وفي أيار/مايو 2003 أيضاً، عقدت في لواندا بأنغولا حلقة دراسية وطنية لفرق العمل المعنية ببناء القدرات، تناولت التجارة والبيئة والتنمية المستدامة، وذلك لمساعدة واضعي السياسات وغيرهم من الجهات المنتفعة على زيادة تَفَهُّم الروابط بين التجارة والبيئة والتنمية ولبحث المسائل المتصلة ببرنامج عمل الدوحة.
    Emphasis should be put on the need to address the trade-related issues identified for the fuller integration of small and vulnerable economies into the multilateral trading system as mandated in paragraph 35 of the Doha Ministerial Declaration and as contained in the WTO General Council decision of 1 August 2004 regarding the Doha work programme. UN وينبغي التشديد على ضرورة التصدي للمسائل المتعلقة بالتجارة الكفيلة بإدماج الاقتصادات الصغيرة والضعيفة بشكل أكمل في النظام التجاري المتعدد الأطراف، كما تنص على ذلك الفقرة 35 من إعلان الدوحة الوزاري وقرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004 المتعلق ببرنامج عمل الدوحة.
    It has a clear supportive and complementary role in relation to the Doha work programme and regional/bilateral trade negotiations through research and policy analysis, intergovernmental consensus-building, and technical assistance and capacity-generation activities. UN وهو يضطلع بدور داعم وتكميلي واضح فيما يتصل ببرنامج عمل الدوحة والمفاوضات التجارية الإقليمية/الثنائية من خلال البحوث وتحليل السياسات، وبناء الثقة على الصعيد الحكومي الدولي وتقديم المساعدة التقنية وأنشطة توليد القدرات.
    64. The recent developments in the WTO Governing Council concerning the resumption of negotiations on the Doha work programme were a major milestone in promoting international trade: significantly, they had resulted in increased market access of goods from developing countries and in the removal of agricultural subsidies. UN 64 - والتطورات الأخيرة في مجلس إدارة منظمة التجارة العالمية بشأن استئناف المفاوضات المتعلقة ببرنامج عمل الدوحة تشكل معلما هاما في مجال تشجيع التجارة الدولية؛ ولقد أدت بصورة كبيرة إلى زيادة وصول السلع من البلدان النامية إلى الأسواق، وأيضا إلى إزالة الإعانات المالية الزراعية.
    13. Finally, he said that UNCTAD was committed to the multilateral trading system, and that through its research and policy analysis, intergovernmental consensus-building, technical assistance and capacity development activities it sought to play a complementary role with respect to the Doha work programme. UN 13 - وخلُص إلى القول بأن الأونكتاد ملتزم بالنظام التجاري المتعدد الأطراف ومن خلال ما يجريه من بحوث وتحليل للسياسات وبناء توافق الآراء على أساس حكومي دولي وتقديم المساعدات التقنية وأنشطة تنمية القدرات فهو يسعى إلى أداء دور تكميلي فيما يتعلق ببرنامج عمل الدوحة.
    The Commission reiterates its request to the UNCTAD secretariat to regularly monitor the progress on the Doha work programme from the point of view of development issues and, upon request, provide substantive support to various bodies of the World Trade Organization and the members " . UN وتكرر اللجنة طلبها من أمانة الأونكتاد أن ترصد بصورة منتظمة التقدم المحرز فيما يتصل ببرنامج عمل الدوحة من منظور قضايا التنمية وأن تقوم، عند الطلب، بتوفير الدعم الموضوعي لمختلف هيئات منظمة التجارة العالمية والأعضاء " (1).
    Cooperate with other intergovernmental organizations in their work relating to the development of international legal instruments affecting international transport and trade facilitation, including multimodal transport; disseminate information on their implications for developing countries; and provide negotiating assistance to developing countries as appropriate, with attention to the ongoing work related to the Doha work programme in the WTO. UN 35- ينبغي التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى في أعمالها المتعلقة بوضع صكوك قانونية دولية لها تأثير على النقل البحري وتيسير التجارة، بما في ذلك النقل المتعدد الوسائط؛ وينبغي نشر معلومات عن آثار هذه الصكوك على البلدان النامية؛ وتقديم مساعدة تفاوضية إلى البلدان النامية حسبما يكون ملائماً، مع الاهتمام بالأعمال الجارية المتصلة ببرنامج عمل الدوحة في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Under a project funded by UNDP-Kenya, UNCTAD organized and serviced a symposium on the Doha work programme and other trade negotiations in February 2005, specifically for the Kenyan National Committee on WTO in its preparations for contributing to the finalization of modalities in the July Package. UN * في إطار مشروع مموَّل من مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كينيا، نظم الأونكتاد وخدم ندوة تتعلق ببرنامج عمل الدوحة والمفاوضات التجارية الأخرى في شباط/فبراير 2005، عُقدت تحديداً من أجل اللجنة الكينية الوطنية المعنية بمنظمة التجارة العالمية فيما تقوم به من أعمال تحضيرية للإسهام في وضع الصيغة النهائية للطرائق في حزمة تموز/يوليه.
    These meetings reiterated the commitment to the DWP and acknowledged unresolved issues. UN وأعادت هذه الاجتماعات تأكيد الالتزام ببرنامج عمل الدوحة وسلمت بالمسائل التي لم تحل بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد