The Special Rapporteur had also talked about using the Protocol to Prevent trafficking as a guideline. | UN | وقال إن المقررة الخاصة تكلمت عن الاسترشاد ببروتوكول منع الاتجار بالأشخاص. |
Consideration of matters pertaining to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children | UN | النظر في الأمور المتعلقة ببروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال |
The State party should criminalize trafficking in persons in accordance with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | يتعين على الدولة الطرف أن تجرم عملية الاتجار بالأشخاص، ببروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
The State party should criminalize trafficking in persons in accordance with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | يتعين على الدولة الطرف أن تجرم عملية الاتجار بالأشخاص، ببروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Consideration of matters pertaining to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime | UN | النظر في الأمور المتعلقة ببروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
3. Specific needs related to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children | UN | 3- الاحتياجات المحددة فيما يتعلق ببروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، |
Welcoming the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime as a tool for combating trafficking and exploitation of children, | UN | وإذ يرحب ببروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، باعتباره أداة لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلال الأطفال؛ |
Regarding the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, in March 2010 South Africa tabled a bill in parliament that comprehensively addresses human trafficking in all its various forms. | UN | وفيما يتعلق ببروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، خاصة النساء والأطفال، ففي آذار/مارس 2010 طرحت جنوب أفريقيا مشروع قانون في البرلمان يتناول على نحو شامل الاتجار بالبشر بجميع أشكاله المتعددة. |
Consideration of matters pertaining to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | 4- النظر في الأمور المتعلقة ببروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
4. Consideration of matters pertaining to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime | UN | 4- النظر في الأمور المتعلقة ببروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
4. Consideration of matters pertaining to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | 4- النظر في الأمور المتعلقة ببروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
VI. Consideration of matters pertaining to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime | UN | سادسا- النظر في الأمور المتعلقة ببروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
53. At its 11th to 13th meetings, on 5 and 6 July, the Conference of the Parties considered agenda item 4, on matters pertaining to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | 53- نظر مؤتمر الأطراف، في جلساته الحادية عشرة إلى الثالثة عشـرة، المعقــودة يومي 5 و6 تموز/يوليه، في البند 4 من جدول الأعمال، بشأن الأمور المتعلقة ببروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
The Combating Trafficking in Human Beings Act introduces measures for the prevention and protection of the victims of human trafficking in accordance with the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and complies with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the Convention. | UN | وينص قانون مكافحة الاتجار بالبشر على تدابير لوقاية وحماية ضحايا الاتجار بالبشر وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والتزاماً ببروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار غير المشروع بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال المكمل للاتفاقية. |
The Ministry of Justice drafted a law (Addition of Some Articles to Turkish Criminal Code and Amendment of an Article in the Law to Combat Organized Crime) in conjunction with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | وقامت وزارة العدل بوضع مشروع قانون (إضافة بعض المواد إلى القانون الجنائي التركي وتعديلات لمادة في قانون مكافحة الجريمة المنظمة) فيما يتعلق ببروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال وقمعه والمعاقبة عليه الذي يكمل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الدولية. |
Not only is the Protocol a binding legal instrument, which was adopted by the United Nations General Assembly and has already received a large number of signatures, but it also is linked to the 2000 United Nations Convention against Transnational Organized Crime, as well as to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing that Convention. | UN | فهذا الأخير لا يشكل فقط صكا قانونيا ملزما اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة ووقّع عليه بالفعل عدد كبير من الدول، بل هو أيضا مرتبط باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة الدولية لعام 2000، وكذلك ببروتوكول منع وقمع والمعاقبة على تهريب الأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، المكمل لتلك الاتفاقية. |
(a) Decides to carry out the functions assigned to it in article 32 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime with respect to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the Convention, by, inter alia, establishing a programme of work that it will review at regular intervals; | UN | (أ) يقرر أن يضطلع بالمهام المسندة إليه في المادة 32 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية() فيما يتعلق ببروتوكول منع وقمع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل للاتفاقية() بوسائل منها وضع برنامج عمل تعيد النظر فيه بصورة منتظمة؛ |
(b) Share of States parties responding to the questionnaires/checklist on the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime: 62 per cent (first reporting cycle) and 56 per cent (second reporting cycle); | UN | (ب) نسبة الدول الأطراف التي ردت على الاستبيانات/القائمة المرجعية المتعلقة ببروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: 62 في المائة (دورة الإبلاغ الأولى) و56 في المائة (دورة الإبلاغ الثانية)؛ |
The legal library has been upgraded and expanded to include legislation relevant to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air and the Firearms Protocol, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | 20- وقد جرى الارتقاء بالمكتبة القانونية وتوسيعها لتشمل التشريعات ذات الصلة ببروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال،() وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو،() وبروتوكول الأسلحة النارية، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
The Government has also confirmed its commitment to the Protocol on the Prevention and Suppression of Sexual Violence against Women and Children of the International Conference on the Great Lakes Region. | UN | وأكدت الحكومة أيضا التزامها ببروتوكول منع وقمع العنف الجنسي ضد النساء والأطفال المنبثق عن المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
With respect to the Protocol for the Prevention of Vertical Transmission of HIV, there has been a gradual increase in the percentage of pregnant women living with HIV who are receiving treatment through the public and private systems. | UN | وفيما يتعلق ببروتوكول منع الانتقال الرأسي(216) لفيروس نقص المناعة، زادت بصورة كبيرة أيضاً نسبة النساء الحوامل المصابات بهذا الفيروس واللاتي يحصلن على المعالجة، سواء كن منتفعات من نظام القطاع العام أو الخاص. |