ويكيبيديا

    "ببعثات أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other missions
        
    :: Three-month follow-on temporary assignments to other missions for critical staff, pending the conclusion of the normal selection process UN :: انتداب الموظفين الأساسيين لمدة ثلاثة أشهر لاحقة ببعثات أخرى بصفة مؤقتة، إلى أن تكتمل عملية الاختيار الطبيعية
    The Committee was further informed that since 2006, 75 national staff have become United Nations Volunteers, 8 have been selected for international posts and 15 have served on temporary duty in other missions. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أنه منذ عام 2006 أصبح 75 موظفا وطنيا من متطوعي الأمم المتحدة، واختير 8 موظفين وطنيين لشغل وظائف دولية، وعمل 15 منهم في مهام مؤقتة ببعثات أخرى.
    other missions are mandated to undertake or support tasks related to security sector reform but do not include a dedicated security sector reform capacity. UN ويُناط ببعثات أخرى مهام متصلة بإصلاح قطاع الأمن أو تقديم الدعم لها، لكنها لا تشتمل على قدرات مكرَّسة لإصلاح قطاع الأمن.
    To accomplish this, the United Nations has drawn from other missions in the region and from Headquarters, with the flexible allocation of personnel, assets and capabilities. UN ولتحقيق ذلك، استعانت الأمم المتحدة ببعثات أخرى في المنطقة وبالمقر، مستفيدة من المرونة المتاحة في توزيع الموظفين والعتاد والقدرات.
    In such cases, after the mission is liquidated, all efforts should be made to place the personnel retained for liquidation in other missions so that the Organization would continue to have recourse to their expertise and experience. UN وفي مثل هذه الحالات، ينبغي، بعد تصفية البعثة، بذل جميع الجهود الممكنة لإلحاق الموظفين المستبقين للتصفية ببعثات أخرى بحيث يتأتى للمنظمة مواصلة الاستفادة من خبراتهم وتجاربهم.
    It shall also undertake such other missions, including for the purposes of follow—up, as appear to it to be required in the circumstances with a view to furthering the aims of the present Protocol. UN وتقوم اللجنة الفرعية أيضاً ببعثات أخرى كهذه، بما في ذلك ﻷغراض المتابعة، حسبما يبدو لها ضرورياً في الظروف الحالية، وذلك بغية تعزيز أهداف هذا البروتوكول.
    It shall also undertake such other missions, including for the purposes of follow—up, as appear to it to be required in the circumstances with a view to furthering the aims of this Protocol. UN وتقوم اللجنة الفرعية أيضاً ببعثات أخرى كهذه، بما في ذلك ﻷغراض المتابعة، حسبما يبدو لها ضرورياً في الظروف الحالية، وذلك بغية تعزيز أهداف البروتوكول.
    Negotiations for 10 memorandums of understanding for MINURCAT and 5 memorandums of understanding for other missions UN إجراء مفاوضات بشأن 10 مذكرات تفاهم تتصل ببعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، و 5 مذكرات تفاهم تتصل ببعثات أخرى
    Measures should be taken to support a minimum period of assignment, and the practice of allowing staff who had recently arrived at a mission to be recruited by other missions should be curtailed. UN وينبغي اتخاذ تدابير لدعم فكرة تقرير حد أدنى لفترة التكليف بالعمل، وضرورة الحد من السماح لموظفين يصلون إلى بعثة ما ليقضوا بها فترة قصيرة ثم يعينون ببعثات أخرى.
    :: Negotiations for 10 memorandums of understanding for MINURCAT and 5 memorandums of understanding for other missions UN :: إجراء مفاوضات بشأن 10 مذكرات تفاهم تتصل ببعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، و 5 مذكرات تفاهم تتصل ببعثات أخرى
    335 of these staff were placed in other missions UN ألحق 335 من هؤلاء الموظفين ببعثات أخرى
    Moreover, temporary staff hired to replace staff on temporary duty assignment to other missions were charged to and administered by UNIFIL, whereas staff away on temporary duty assignment were charged to the mission to which they were temporarily assigned but continued to be administered by UNIFIL. UN كما أن الموظفين المؤقتين المعينين للإحلال محل الموظفين المنتدبين للعمل مؤقتا ببعثات أخرى قُيّدوا على القوة وكانوا يخضعون لإدارتها، في حين أن الموظفين المنتدبين للعمل مؤقتا في أماكن أخرى قيدوا على البعثات التي انتدبوا مؤقتا فيها لكنهم استمروا في الخضوع لإدارة القوة.
    In this connection, the Advisory Committee was informed that the Mission is working with the Department of Field Support at Headquarters to ensure that staff who have offers from other missions remain at UNMEE until they are required for completion of the liquidation process. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن البعثة تعمل مع إدارة الدعم الميداني في المقر من أجل كفالة احتفاظ البعثة بالموظفين الذين قُدمت لهم عروض للالتحاق ببعثات أخرى إلى حين الحاجة إليهم لاستكمال عملية التصفية.
    In addition, it is anticipated that the Special Adviser will be asked to undertake other missions of representation, particularly related to the activities of IGAD, the League of Arab States and the Organization of the Islamic Conference, or to join the missions of the Secretary-General, including the African Union summit. UN كما أنه من المتوقع أن يُطلَب إليه الاضطلاع ببعثات أخرى لتمثيل الأمم المتحدة تتصل خاصة بأنشطة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي، أو الانضمام إلى بعثات الأمين العام، بما في ذلك خلال مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي.
    Investigation activities related to other missions UN أنشطة تحقيق تتعلق ببعثات أخرى
    25. The Advisory Committee also emphasizes that the above recommendation does not prejudge the position that it may take on similar requests regarding other missions that may be submitted in the future. UN 25 - وتؤكد اللجنة الاستشارية أيضا أن التوصية الواردة أعلاه لا تخل بالموقف الذي قد تتخذه بشأن الطلبات المماثلة المتعلقة ببعثات أخرى التي قد تقدّم في المستقبل.
    The Board of Auditors addressed several issues related to the liquidation process in UNMIBH (A/57/5, vol. II, paras. 150-162), inter alia, the placement of staff seeking reassignment at other missions. UN وتناول مجلس مراجعي الحسابات عدة قضايا تتصل بعملية التصفية داخل البعثة (A/57/5، المجلد الأول، الفقرات 150-162)، منها تنسيـب الموظفين الراغبين في إعادة تكليفهم ببعثات أخرى.
    32. Although those two missions had been in the spotlight, other missions of varying sizes had been conducted throughout the year, including the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI), MINUSTAH and the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS). UN 32 - ومضى قائلا إنه بالرغم من تسليط الضوء على هاتين البعثتين، فقد اضطلع خلال العام ببعثات أخرى متباينة الأحجام، بما في ذلك عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    (b) Lower mission subsistence allowance in UNMIT compared to other missions prior to the introduction of the new conditions of service, and the absence of hazard pay; UN (ب) انخفاض بدل الإقامة المقرر البعثة مقارنة ببعثات أخرى قبل دخول شروط العمل الجديدة حيز التنفيذ، وعدم تسديد بدل للمخاطر؛
    41. Owing to the relative high level of insecurity compared to other missions it will be extremely difficult to attract international staff and contractors to deploy to Somalia unless they are relatively satisfied with attractive conditions of service including a financial incentive. UN 41 - وبسبب المستوى المرتفع نسبيا لانعدام الأمن مقارنة ببعثات أخرى للأمم المتحدة، سيكون اجتذاب موظفين ومقاولين دوليين للعمل في الصومال بالغ الصعوبة إلا إذا توفرت شروط عمل مأمونة ومغرية نسبيا تشتمل على حوافز مالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد