ويكيبيديا

    "ببعثات تقصي الحقائق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fact-finding missions
        
    The incident constituted a breach of the standard operating procedures relating to the conduct of fact-finding missions by United Nations Special Rapporteurs. UN وشكل الحادث خرقا لإجراءات العمل المعتادة المتعلقة باضطلاع مقرري الأمم المتحدة الخاصين ببعثات تقصي الحقائق.
    Seven States Parties have declared that they did not recognize the competence of the Committee to undertake confidential inquiries or fact-finding missions on their territories. UN وأعلنت سبع من الدول اﻷطراف أنها لا تقر باختصاص اللجنة في إجراء تحقيقات سرية أو القيام ببعثات تقصي الحقائق داخل أراضيها.
    It can identify and arrange the services of legal experts from the Asian African regions to undertake fact-finding missions and other functions related to the peaceful settlement of disputes. UN فيمكنها تحديد وترتيب خدمات الخبراء القانونيين من منطقتي آسيا وافريقيا للاضطلاع ببعثات تقصي الحقائق وغير ذلك من المهام المتصلة بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    My delegation also feels that the resolution did not go far enough in noting the spirit of openness and cooperation surrounding the United Nations and other fact-finding missions to Estonia and Latvia. UN ويرى وفد بلادي أيضا أن القرار لم يوفق بالقدر الكافي في ذكر روح الانفتاح والتعاون التي تحيط ببعثات تقصي الحقائق التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها في استونيا ولاتفيا.
    It also services independent experts appointed by the Commission or by the Secretary-General to conduct fact-finding missions and to report thereon within the framework of the procedure. UN وتقدم الخدمات أيضا إلى خبراء مستقلين تعينهم اللجنة أو اﻷمين العام للاضطلاع ببعثات تقصي الحقائق وتقديم تقارير بشأنها ضمن إطار اﻹجراء.
    It also carries out fact-finding missions and distributes as widely as possible to the general public and to Governments detailed reports and briefing papers that implement United Nations resolutions and principles. UN وتضطلع أيضا ببعثات تقصي الحقائق وتوزع التقارير المفصلة وورقات الإحاطة التي تسهم في إعمال قرارات الأمم المتحدة ومبادئها على عموم الجمهور وعلى الحكومات على أوسع نطاق ممكن.
    32. At the heart of the question of short-term prevention lies the use of fact-finding missions and other key initiatives by the Secretary-General. UN 32 - ويتمثل لب مسألة الاتقاء القصير الأجل في استعانة الأمين العام ببعثات تقصي الحقائق وغيرها من المبادرات الرئيسية.
    Such cooperation provides the Special Rapporteur with essential information and assistance, in particular during her fact-finding missions to the field, in the fulfilment of her mandate. UN وهذا التعاون يوفر للمقررة الخاصة المعلومات والمساعدات اللازمة، ولا سيما أثناء اضطلاعها ببعثات تقصي الحقائق في الميدان تنفيذا لولايتها.
    52. Intergovernmental bodies can play pivotal roles in conducting on-site investigations and fact-finding missions. UN 52 - ويمكن للهيئات الحكومية الدولية أن تؤدي دورا محوريا في إجراء التحقيقات الميدانية والاضطلاع ببعثات تقصي الحقائق.
    And the Council continues to dispatch so-called fact-finding missions that are mandated to denounce every Israeli action, irrespective of the facts on the ground and the ongoing terrorism facing Israel on a daily basis. UN ويواصل المجلس إرسال بما يسمى ببعثات تقصي الحقائق المكلفة بإدانة كل إجراء إسرائيلي، بغض النظر عن الحقائق على الأرض والإرهاب المتواصل الذي تواجهه إسرائيل بشكل يومي.
    The Representative has also been pleased to establish fruitful contact with the Commission's Special Rapporteur on Refugees, Asylum-seekers and IDPs in Africa, Bahame Nyanduga, whose mandate includes undertaking fact-finding missions to areas of displacement. UN وما أسر الممثل أيضا الاتصالات المثمرة التي أجراها مع مقرر اللجنة الخاص والمعني باللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخلياً في أفريقيا، السيد بهام نياندوغا الذي تشمل ولايته الاضطلاع ببعثات تقصي الحقائق في مناطق التشرد.
    The incumbent will undertake initial fact-finding missions related to the preparation of operational plans for the civilian police component, advise and participate in planning activities based on field assessments, and provide advice on concept of operation. UN وسيقوم شاغل الوظيفة ببعثات تقصي الحقائق اﻷولية المتصلة بإعداد الخطط التشغيلية لعنصر الشرطة المدنية وتقديم المشورة والمشاركة في أنشطة التخطيط استنادا إلى التقييمات الميدانية وتقديم المشورة بشأن مفهوم العمليات.
    Particular attention was paid to the issue of the follow-up to recommendations related to his predecessor's fact-finding missions in that region.3 UN قد وجهت عناية خاصة لمسألة متابعة التوصيات المتصلة ببعثات تقصي الحقائق التي قام بها سلفه في تلك المنطقة().
    The increase in non-post resources relates primarily to the redeployment of requirements for consultants and experts previously provided under subprogramme 1 for the Policy Planning Unit and to travel of staff on the basis of expenditure patterns with respect to fact-finding missions and participation in meetings of regional organizations. UN وتتصل أساسا الزيادة في الموارد غير المتعلقة بالوظائف بنقل الاحتياجات من المستشارين والخبراء التي كانت تقدم في السابـــق تحت البرنامــج الفرعي 1 إلى وحدة تخطيط السياسات، وبسفر الموظفين استنادا إلى نمط الإنفاق فيما يتصل ببعثات تقصي الحقائق والمشاركة في اجتماعات المنظمات الإقليمية.
    4. The additional requirements for travel to conduct fact-finding missions and consultations with Governments are estimated at $55,000 (ibid., para. 18). UN ٤ - وتقدر الاحتياجات اﻹضافية للسفر من أجل الاضطلاع ببعثات تقصي الحقائق وإجراء المشاورات مع الحكومات بحوالي ٠٠٠ ٥٥ دولار )المرجع نفسه، الفقرة ٨١(.
    16. With respect to fact-finding missions undertaken, the Special Rapporteur carried out a visit to Paraguay from 22 to 29 November 2006, and draws attention to the preliminary note, including his preliminary findings and recommendations, contained in addendum 4. UN 16- وفيما يتعلق ببعثات تقصي الحقائق المضطلع بها، أدى المقرر الخاص زيارة لباراغواي خلال الفترة من 22 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وهو يسترعي الانتباه إلى المذكرة الأولية بما في ذلك استنتاجاته وتوصياته الأولية المتضمنة في الملحق 4.
    :: At the beginning of each Presidency, mandate holders could inform the President of the Council on fact-finding missions planned during that period as well as about their findings at the end of their missions (depending on the agenda), in order to maintain momentum on addressing human rights issues regarding the countries discussed by the SC. UN :: قيام المكلفين بولايات بإحاطة رئيس المجلس علما في بداية كل فترة رئاسة ببعثات تقصي الحقائق المعتزم إيفادها خلال تلك الفترة وبما تخلص إليه من نتائج عند انتهاء مهامها (حسب جدول الأعمال) من أجل الحفاظ على قوة الدفع فيما يتعلق بالتصدي لمسائل حقوق الإنسان المتصلة بالبلدان التي يناقشها مجلس الأمن.
    (e) The United Nations has developed a wealth of operational verification expertise primarily on an ad hoc basis, in particular that relating to a variety of types of peace operations, including the United Nations Special Commission, but also relating to fact-finding missions. UN )ﻫ( وقد كونت اﻷمم المتحدة ثروة من الخبرة الفنية العملية في مجال التحقق وكان ذلك، بصفة رئيسية، على أساس مخصص، لا سيما ما يتعلق منها بمجموعة متنوعة من عمليات السلام، بما في ذلك لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة، وكذلك ما يتعلق منها ببعثات تقصي الحقائق.
    The net reduction in non-post items relates primarily to the redeployment to executive direction and management of requirements for consultants and experts previously provided under subprogramme 1 for the Policy Planning Unit, a decrease for general temporary assistance and overtime and an increase for travel in connection with fact-finding missions. UN ويتصل التخفيض الصافي في البنود غير المتعلقة بالوظائف في المقام الأول بنقل الاحتياجات من الاستشاريين والخبراء التي كانت توفر في السابق في إطار البرنامج الفرعي 1 من أجل وحدة تخطيط السياسات إلى التوجيه التنفيذي والإدارة، والنقصان في المساعدة المؤقتة العامة وأجر العمل الإضافي، والزيادة في السفر فيما يتصل ببعثات تقصي الحقائق.
    Some participants also pointed out the need for more thorough briefing of UNCTs prior to the visits of mandate-holders, based on their terms of reference for fact-finding missions and their methods of work, in order to promote better understanding of the independent nature of the special procedures mechanisms and of how UNCTs could facilitate such visits. UN 37- كما أشار بعض المشاركين إلى الحاجة إلى إحاطة فرق الأمم المتحدة القطرية علماً وبالتفصيل بزيارات المكلفين بولايات قبل هذه الزيارات، استناداً إلى اختصاصهم ببعثات تقصي الحقائق وأساليب عملهم، من أجل تحسين فهم الطابع المستقل لآليات الإجراءات الخاصة وكيفية قيام فرق الأمم المتحدة القطرية بتيسير هذه الزيارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد