The latter will address, potentially in a punitive way, non-compliance with some or all obligations under a treaty. | UN | ذلك أن هذا الأخير سيعالج، بطريقة يحتمل أن تكون عقابية، عدم الوفاء ببعض أو كافة الالتزامات التعاهدية. |
Acknowledgement of failure to meet some or all ODS reduction commitments in decision due in a given year and request for explanation | UN | الإقرار بعدم الوفاء ببعض أو كل الالتزامات بالتخفيض الواردة في المقرر والواجبة في عام معين وطلب إيضاح |
E1: Acknowledgement of failure to meet some or all ODS reduction commitments in decision due in a given year and request for explanation | UN | ﻫاء1: التنويه بالفشل في الوفاء ببعض أو كل الالتزامات المتعلقة بتخفيض المواد المستنفدة للأوزون في سنة معينة وطلب الحصول على توضيح |
Type 10: Acknowledgement of failure to meet some or all ODS reduction commitments in decision due in a given year and request for explanation | UN | الحالة 10: الإقرار بالفشل في الوفاء ببعض أو كل الالتزامات المتعلقة بتخفيض المواد المستنفدة للأوزون في سنة معينة وطلب الحصول على توضيح |
If the Committee wished, the Secretariat could do some or all of the following at this or at a later stage: | UN | ويمكن لﻷمانة، إذا ما رغبت اللجنة في ذلك، أن تضطلع، في هذه المرحلة أو في مرحلة لاحقة، ببعض أو بجميع المهام التالية: |
141 parties have so far reported importing during 2013, of which 38 have specified the source countries for some or all of their imports | UN | أبلغ 141 طرفاً حتى الآن عن الاستيراد أثناء عام 2013 ومنها 38 حدّدت بلدان المنشأ فيما يتعلق ببعض أو جميع وارداتها |
A total of 33 parties reported exports, of which 29 specified the destination countries for some or all of their exports. | UN | وأبلغ ما مجموعه 33 طرفاً ومنها 29 طرفاً حدَّدت بلدان المقصد فيما يتعلق ببعض أو جميع صادرتها. |
142 parties have so far reported importing during 2013, of which 38 have specified the source countries for some or all of their imports | UN | أبلغ 142 طرفاً حتى الآن عن الاستيراد أثناء عام 2013 ومنها 38 حدّدت بلدان المنشأ فيما يتعلق ببعض أو جميع وارداتها |
A total of 33 parties reported exports, of which 29 specified the destination countries for some or all of their exports. | UN | وأبلغ ما مجموعه 33 طرفاً ومنها 29 طرفاً حدَّدت بلدان المقصد فيما يتعلق ببعض أو جميع صادرتها. |
The outcome depends, in large part, on the extent to which liberalization has occurred in sectors or products which are not covered by some or all GSP schemes and for which developing countries have export supply capabilities. | UN | وتتوقف النتائج، بالدرجة اﻷولى، على ما إذا كان التحرير قد حدث في قطاعات أو منتجات غير مشمولة ببعض أو بجميع مخططات نظام اﻷفضليات المعمم وتتوفر فيها للبلدان النامية قدرات تصدير. |
26. Imputation of national accounts components. Some countries in Africa and Asia did not submit price data for some or all components of government, equipment and construction; but they were able to provide data from their national accounts for all components of GDP. | UN | 26 - افتراض قيمة مكونات الحسابات القومية: لم تقدم بعض البلدان في أفريقيا وآسيا بيانات الأسعار المتعلقة ببعض أو جميع الإدارات الحكومية والمعدات والبناء؛ غير أنها استطاعت توفير بيانات عن جميع مكونات الناتج المحلي الإجمالي استمدتها من حساباتها القومية. |
Type 10: Acknowledgement of failure to meet some or all ODS reduction commitments in decision due in a given year and request for explanation | UN | ياء - الحالة 10 تنويه بالإخفاق في الوفاء ببعض أو كل الالتزامات بخفض المواد المستنفدة للأوزون في المقرر الواجب تنفيذها في سنة معنية وطلب تقديم توضيح |
Under certain circumstances, in particular peacekeeping and humanitarian emergencies, the United Nations assumes some or all of the responsibilities normally undertaken by a national mine action authority. | UN | 123 - وفي ظل ظروف معينة، وبصفة خاصة في حفظ السلام وحالات الطوارئ الإنسانية، تضطلع الأمم المتحدة ببعض أو بجميع المسؤوليات التي عادة ما تقوم بها سلطة وطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
While it is possible that particular claimants attempted some or all of these acts in mitigation, the evidence is clear that it would be unreasonable under the circumstances that pertained in Iraq at the time for the Panel now to impose upon claimants an absolute duty to have engaged in any or all of these actions. | UN | ٧٢١- وبينما يجوز أن تكون شركات مطالبة معينة قد حاولت القيام ببعض أو بجميع هذه اﻷفعال لتقليل الخسائر، فإن اﻷدلة واضحة من حيث أنه ليس من المعقول في ظل الظروف التي كانت سائدة في العراق في ذلك الوقت أن يقوم الفريق اﻵن بفرض واجب مطلق على الشركات المطالبة بالقيام بأي من هذه التدابير أو بها كلها. |
(b) the person who has already provided the security is not, or is unlikely to be, able to fulfil some or all of that person’s obligations; or | UN | (ب) إذا كان الشخص الذي سبق أن قدم الضمان غير قادر، أو يحتمل ألا يكون قادراً، على الوفاء ببعض أو كل التزامات ذلك الشخص؛ أو |
(b) the person who has already provided the security is not, or is unlikely to be, able to fulfil some or all of that person’s obligations; or | UN | (ب) إذا كان الشخص الذي سبق أن قدم الضمان غير قادر، أو يحتمل ألا يكون قادراً، على الوفاء ببعض أو كل التزامات ذلك الشخص؛ أو |
As to subparagraph C of paragraph (2) of the operative paragraph, there is an implication here that a " threat or use of force by means of nuclear weapons that is contrary to Article 2, paragraph 4, of the United Nations Charter " may nevertheless be capable of complying with some or all of the requirements of Article 51 and would in that event be lawful. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية جيم من الفقرة )٢( من المنطوق، هناك إيحاء ضمني بأن " التهديد بالقوة أو استخدامها بواسطة اﻷسلحة النووية على نحو مخالف للفقرة )٤( من المادة )٢( من ميثاق اﻷمم المتحدة " يمكن مع ذلك أن يفي ببعض أو كل مقتضيات المادة ٥١، وفي هذه الحالة يكون مشروعا. |
The 1988 Convention encouraged States to give consideration to contributing some or all of the value of confiscated property to intergovernmental bodies specializing in the fight against illicit traffic in and the abuse of narcotic drugs and psychotropic substances, but no State had. He therefore encouraged States to consider doing so. | UN | وأضاف أن اتفاقية عام ١٩٨٨ شجعت الدول على إيلاء النظر إلى المساهمة ببعض أو بكل قيمة الملكية المصادرة للهيئات الحكومية الدولية المتخصصة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وإساءة استعمالها ولكن أيا منها لم يفعل ذلك، ولذلك فإنه يحث الدول على أن تنظر في تقديم المساهمة المذكورة. |
The Trial Chamber, composed of Judges Bonomy (presiding), Chowhan, Kamenova and Nosworthy (reserve judge), issued its Judgement in the case on 26 February 2009, acquitting the first accused on all counts and convicting the others on some or all of the charges. | UN | وأصدرت الدائرة الابتدائية المؤلفة من القضاة بونومي (رئيساً)، وشوهان وكامينوفا ونوسورثي (قاض احتياطي) حكمها في القضية في 26 شباط/فبراير 2009، بتبرئة المتهم الأول من جميع التهم وإدانة الآخرين ببعض أو جميع التهم. |
135. Any Party not listed in Annex X may, in its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, or at any time thereafter, notify the Depositary that it intends to be bound by some or all of the commitments under Article 2(b) above to adopt and implement specific policies and measures in Annexes A, B or C, and/or that it intends to be bound by commitments on emissions limitation and reduction objectives under Article 2(c) above. | UN | ٥٣١- يجوز ﻷي طرف غير مدرج في المرفق X أن يخطر الوديع، في صك تصديقه على هذا البروتوكول أو قبوله أو الموافقة عليه أو الانضمام إليه في أي وقت بعد ذلك، باعتزامه التقيد ببعض أو كل الالتزامات الواردة في المادة ٢)ب( أعلاه واعتماده وتنفيذه سياسات وتدابير محددة واردة في المرفقات ألف أو باء أو جيم و/أو أنه يعتزم التقيد بالالتزامات المتعلقة بأهداف لتحديد وخفض الانبعاثات بموجب المادة ٢)ج( أعلاه. |