ويكيبيديا

    "ببعيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • long ago
        
    • far away
        
    • far off
        
    • too far
        
    • too distant
        
    • nearby
        
    • far from
        
    • far behind
        
    • so long
        
    • too long
        
    • the not-too-distant future
        
    You know, not too long ago, everyone thought you had demon blood. Open Subtitles تعلم، منذ وقت ليس ببعيد اعتقد الجميع بان لديك دم شيطاني
    You and me, we were friends not too long ago. Open Subtitles أنت وأنا، لقد كنا صديقين منذ وقت ليس ببعيد.
    Mont Blanc then, is not far away, looking at us, and perhaps listening to these remarks with a certain irony. UN والجبل الأبيض ليس ببعيد ويطل علينا بنظراته وربما يصغي إلى هذه الملاحظات بقدر من التهكم.
    He's been fishing 50 miles offshore, but now he's not far away. Open Subtitles كان يصطاد السمك على مسافة 50 ميلا عن الشاطىء، لكنه الان ليس ببعيد.
    He'll be holed up for the night somewhere isolated but not far off. Open Subtitles سيمكث الليلة في أي مكان معزول ولكن ليس ببعيد.
    And that cross lines up with the top of that hill, that's not too far out of town. Open Subtitles وهذا الصليب يقابل قمه هذه التله هذا ليس ببعيد خارج المدينه
    We stand ready to work together with other parties in a joint effort to revitalize the Conference on Disarmament in the not too distant future. UN ونحن على استعداد للعمل سوية مع سائر الأطراف متكافلين في جهودنا لإحياء مؤتمر نزع السلاح في مستقبل ليس ببعيد جداً.
    Coleman and Faunia could not have died without the presence, somewhere nearby, of Lester Farley and his pickup truck. Open Subtitles كولمان و فونيا لا يمكنهما أن يموتا بدون تواجد شخص ما ليس ببعيد لستر فيرلى وشاحنته النصف نقل
    Not long ago a Guaraní worker asked for a day off and he was fired. UN فمنذ وقت ليس ببعيد طلب عامل من الشعب الغواراني إجازة لمدة يوم واحد فطُرد من العمل.
    Countries that were underdeveloped not very long ago have become dynamic centres of world economic activity. UN فالبلدان التي كانت متخلفة منذ زمن ليس ببعيد أصبحت مراكز دينامية للنشاط الاقتصادي العالمي.
    Not so long ago, this goal might have seemed to be completely unachievable. UN وفي وقت ليس ببعيد كان هذا الهــدف يبــدو غــير قابل للتحقيـق على اﻹطلاق.
    Not long ago, a facility dedicated to maternity was developed, which allows for follow-up and advocacy for household mothers who experience precarious family situations. UN وقد أنشئ منذ وقت ليس ببعيد مرفق خصِّص للأمومة يتيح متابعة ودعم الأمهات ربات البيوت اللواتي يواجهن ظروفا أسرية تنطوي على مخاطر.
    The latest such test was carried out not long ago against the spirit of our time and of current international opinion. UN وآخر هذه التجارب هي تلك التي أُجريت منذ وقت ليس ببعيد مخالفة لروح عصرنا وللرأي العام الدولي الراهن.
    And yet, proof that this was the case was not far away. Open Subtitles علي هذا،كان الدليل علي أن هذا ممكن ليس ببعيد
    While Lemagas and his camels rest, not far away, some giant water-diviners are sniffing out the river bed. Open Subtitles بينمايرتاحليماكاسوجماله، ليس ببعيد , بعض من مُتنبئي الماء العمالقة يكتشف قاع النهر
    That my death is not far away. Open Subtitles هو دليل على أن موتي ليس ببعيد.
    It's my church book group, but you're not far off. Open Subtitles إنه نادي الكتاب خاصتي من الكنيسة ولكن هذا ليس ببعيد للغاية
    I think a presentation is not too far in the future. Open Subtitles أعتقد أنّ تقديم عرض تقديمي في المستقبل ليس ببعيد.
    The Working Group hopes to be able to visit the country in not too distant future. UN ويعرب الفريق العامل عن أمله في أن يتمكن من زيارة البلد في مستقبل ليس ببعيد.
    His letters tell us that Santa Anna's nearby and separated from the rest of his army. Open Subtitles كلماته تدل على أن سانتا آنا ليس ببعيد و منعزل عن باقى جيشه
    I've rented a townhouse not far from here, and it's rather grand. Open Subtitles اسأجرت بيت في المدينه ليس ببعيد من هنا وهو بطابق ارضي
    And with the police and media digging, torches and pitchforks aren't far behind. Open Subtitles ومع قيام الشرطة ووسائل الإعلام بالتقصي، فإن قيامهم بإعلان الحرب علينا ليس ببعيد
    The United Nations should look to policies with a transformational potential and capable of producing transformational effects in the not-too-distant future. UN إن الأمم المتحدة ينبغي أن تتطلع إلى سياسات تنطوي على إمكانية إحداث التحولات وعلى القدرة على تحرك آثار تحولية في مستقبل ليس ببعيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد