ويكيبيديا

    "ببقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rest of
        
    • the rest
        
    • remaining
        
    • remainder
        
    • the other
        
    • balance
        
    • the wider
        
    • with other
        
    Optical fibre systems will act as important communication bridges linking SIDS to the rest of the world. UN وستكون نظم اﻷلياف الضوئية بمثابة جسور اتصال هامة تربط الدول الجزرية الصغيرة النامية ببقية العالم.
    But we cannot remain silent in the face of injustices and anti-economic policies that impoverish the rest of the world. UN إلا أننا لا يمكننا أن نظل صامتين في وجه الظلم والسياسات الاقتصادية الضارة التي تنزل الفقر ببقية العالم.
    Can't we just enjoy the rest of your birthday? Open Subtitles ألا يمكنك أن تتمتع فحسب ببقية عيد ميلادك؟
    The remaining humanitarian functions would continue to be undertaken through donor funding. UN وسيستمر الاضطلاع ببقية الوظائف اﻹنسانية من خلال التمويل المقدم من المانحين.
    For the remainder of the thematic segment, I should like to propose that we carry out discussions for the second segment of the Committee's work in the following manner. UN وفيما يتعلق ببقية الجزء المواضيعي، أود أن أقترح إجراء مناقشات للجزء الثاني من أعمال اللجنة على الشكل التالي.
    Implemented for international and area staff grade 16 and above; to be implemented for the rest of the Agency by 2011. UN نفذت فيما يتعلق بالموظفين الدوليين والمحليين بالدرجة 16 وما فوقها؛ ومن المقرر تنفيذها فيما يتعلق ببقية موظفي الوكالة.
    Drop-out rates among students of African descent, especially boys, are high compared to the rest of the population. UN لذلك نجد أن معدلات التسرب المدرسي بين الطلبة من أصل أفريقي، لا سيما عند الذكور، عالية مقارنة ببقية السكان.
    As is well known, the extractive sector is largely an enclave economy with little, if any, linkages to the rest of the economy. UN ومن المعلوم أن القطاع الاستخراجي قطاع اقتصادي منعزل وصلته إن وُجدت ضعيفة، ببقية أنشطة الاقتصاد.
    Often these firms have relatively few linkages with the rest of the economy. UN وكثيرا ما لا يكون لهذه الشركات سوى روابط محدودة نسبيا ببقية قطاعات الاقتصاد.
    It is only recently that its main town, Obock, was connected to the rest of the country by an asphalted road. UN ولم يجر ربط المدينة الرئيسية، أوبوك، ببقية البلد بطريق مرصوف بالأسفلت سوى في الآونة الأخيرة.
    I would like to make only a couple of comments in the Chamber today and to reserve the rest of my comments and questions for consultations. UN وأود أن أدلي بمجرد تعليقين في القاعة اليوم وأن أحتفظ ببقية تعليقاتي وتساؤلاتي للمشاورات.
    At this stage, progress regarding the remaining remedial actions is being monitored and contingency plans are being refined. UN وفي هذه المرحلة، يجري رصد التقدم المحرز فيما يتعلق ببقية اﻹجراءات العلاجية، ويتم صقل خطط الطوارئ.
    The Government had settled a number of the compensation claims and was continuing to engage with the remaining claimants. UN وقد سوَّت الحكومة عدداً من دعاوى التعويض وتواصل الاتصال ببقية رافعي الدعاوى.
    Table 1 is incomplete because information about the remaining countries is not available. UN والجدول 1 ناقص لأن المعلومات المتعلقة ببقية البلدان غير متوفرة.
    Regarding the remainder of the grave sites, reports on approximately 81 do not contain information regarding ethnicity. UN وفيما يتصل ببقية مواقع القبور لا تحتوي التقارير الواردة عن ما يقرب من ٨١ منها على معلومات تتعلق بالانتماء اﻹثني.
    Mission-based investigators are not generally involved in the other peacekeeping missions. UN وعادة لا يُعنى المحققون الملحقون بالبعثات ببقية بعثات حفظ السلام.
    The balance of duty stations have been contacted by each coordinating agency. UN وتولت كل وكالة منسقة الاتصال ببقية مراكز العمل.
    But even more importantly, it will provide us with the opportunity to consider the question of the Security Council's relationship with, and responsibility to, the wider membership of the United Nations. UN بل مـا هـو أهــم مـن ذلك، أنه سيتيح لنا فرصة للنظر في مسألــة علاقـة مجلــس اﻷمــن ببقية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ومسؤولية المجلس تجــاه هؤلاء اﻷعضاء.
    The share of trade in GDP remains relatively high in most LDCs compared with other developing countries. UN ولا يزال نصيب التجارة في إجمالي الناتج المحلي مرتفعا نسبيا في معظم تلك البلدان بالمقارنة ببقية البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد