ويكيبيديا

    "ببلدان معينة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • country-specific
        
    • specific countries
        
    • country specific
        
    • particular countries
        
    • to certain countries
        
    It was crucial for the Commission's country-specific configurations to pool their efforts and learn from shared experiences. UN وأضاف أن من الأهمية بمكان لتشكيلات اللجنة المتعلقة ببلدان معينة أن تُجَمِّعَ جهودها وتتعلم من الخبرات المشتركة.
    country-specific activities have been undertaken to develop the first phase of the programme that will cover seven countries. UN وقد تم الاضطلاع بأنشطة مخصوصة ببلدان معينة لوضع المرحلة الأولى من البرنامج التي ستغطي سبعة بلدان.
    The proper forum for country-specific resolutions was the Human Rights Council. UN والمحفل المناسب للقرارات المتعلقة ببلدان معينة هو مجلس حقوق الإنسان.
    (iii) A mixed solution, i.e. to establish a limited list of specific countries plus a certain UN `3` حل مختلط، أي وضع قائمة محدودة ببلدان معينة زائد عدد معين من البلدان التي يجب أن تصدق على المعاهدة ليبدأ نفاذها.
    In developing countries, partners are actively sought out to customize tools developed by ITC and adapt them to the particular needs of specific countries while still benefiting from outputs that have proved their utility in other circumstances. UN ففي البلدان النامية، يتم فعلا السعي إلى إيجاد شركاء لتكييف الأدوات التي يصممها المركز ومواءمتها مع الاحتياجات الخاصة ببلدان معينة مع الاستفادة في الوقت ذاته من النواتج التي ثبتت فائدتها في ظروف أخرى.
    In addition, ECA is currently undertaking country specific studies on the likely impact of EPAs. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم اللجنة الآن بدراسات خاصة ببلدان معينة عن الآثار المحتملة لاتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    Some delegations reiterated the view that the geostationary orbit was a limited natural resource with sui generis characteristics that risked saturation and that its utilization should be based on the principle of rational and equitable access for all countries, taking into account the special needs of developing countries and the geographical situation of particular countries. UN 147- وكررت بعض الوفود الاعراب عن رأي مفاده أن المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد طبيعي محدود ذو سمات خاصة به تجعله عرضة للاشباع، وأن استغلاله ينبغي أن يستند إلى مبدأ اتاحة سبل الوصول الرشيد والمنصف لكل البلدان، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لدى البلدان النامية والوضع الجغرافي الخاص ببلدان معينة.
    While the resolution of most issues identified by those missions requires an integrated approach, it is nonetheless true that problems peculiar to certain countries require particular attention. UN وفي حين أن حل معظم المسائل التي حددتها تلك البعثات يتطلب نهجا متكاملا، إلا أنه صحيح أن المشاكل الخاصة ببلدان معينة تتطلب اهتماما خاصا.
    At the global level WB has set up country-specific credit lines to provide financial resources. UN على الصعيد العالمي، أنشأ البنك الدولي خطوط ائتمان مخصوصة ببلدان معينة لتوفير الموارد المالية.
    Global mandates, such as those on the sale of children or on racism, required information that was different from country-specific mandates. UN فالولايات، مثل تلك المتعلقة ببيع الأطفال، أو العنصرية، تتطلب معلومات تختلف عن الولايات المتعلقة ببلدان معينة.
    The information may be country-specific or relate to themes relevant to the treaty. UN وقد تكون المعلومات متعلقة ببلدان معينة أو تتعلق بمواضيع متصلة بالمعاهدة.
    The Third Committee is also a relevant forum to address country-specific issues pertaining to certain countries. UN كما أن اللجنة الثالثة هي الهيئة ذات الصلة لمعالجة المسائل الخاصة ببلدان محددة والمتعلقة ببلدان معينة.
    We appreciate the contributions of all members of the Commission, in particular the Chairman, the Vice-Chairs and the Chairs of the country-specific configurations. UN ونقدر مساهمات جميع أعضاء اللجنة، ولا سيما إسهامات الرئيس ونواب الرئيس ورؤساء التشكيلات الخاصة ببلدان معينة.
    Secondly, in terms of procedure and priority, we accept the premise that the country-specific meetings are a crucial element in ensuring that assistance and advice are speedily and effectively administered to candidate countries. UN ثانيا، فيما يتعلق بالإجراءات والأولويات، نقبل من حيث المبدأ أن الاجتماعات المتعلقة ببلدان معينة عنصر بالغ الأهمية في كفالة تقديم المساعدة وإسداء المشورة على وجه السرعة وبفعالية للبلدان المستحقة لهما.
    The aim is to produce a set of principles to guide the development of national action programmes for specific countries. UN والهدف هو التوصل إلى مجموعة من المبادئ لتوجيه تطوير برامج العمل الوطنية المتعلقة ببلدان معينة.
    His country was committed to active participation and engagement in dialogue in both the Human Rights Council and the General Assembly on all human rights issues, including those related to specific countries. UN ويلتزم بلده بالمشاركة الفعالة والدخول في حوار في كل من مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة حول جميع مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك المسائل المتعلقة ببلدان معينة.
    The final part of the study incorporates a number of examples concerning specific countries in which these recommendations have promoted specific changes in State policies and legislation. UN ويتضمن الجزء الأخير من الدراسة عدداً من الأمثلة المتعلقة ببلدان معينة شجعت فيها هذه التوصيات على إجراء تغييرات محددة في سياسات الدولة وتشريعاتها.
    The Economic and Social Council, for its part, has been trying to address the development component of conflict prevention through establishing ad hoc working groups for specific countries. UN وما فتئ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدوره يحاول معالجة عنصر التنمية المتمثل في منع نشوب الصراعات، من خلال إنشاء أفرقة عمل مخصصة تُعنى ببلدان معينة.
    Apart from the minor structural changes reflected in the Introduction and Conclusions, the most significant contribution in this new system of reporting is in the information regarding specific countries. UN وباستثناء التغييرات الهيكلية الطفيفة التي تتجلى في المقدمة والاستنتاجات، فإن أهم إسهام في هذا النظام الجديد للإبلاغ يتمثل في المعلومات التي تتعلق ببلدان معينة.
    In so doing, it is presumed that it would be useful to preserve the attractive features of the current arrangements, such as: the emphasis on increasing progressivity; the prominence given to the least developed countries (LDCs); universality; and the recognition of special development characteristics of specific countries. UN ومن المفترض، عند القيام بذلك، أنه سيكون من المفيد الاحتفاظ بالسمات الجذابة للترتيبات الحالية مثل: التركيز على زيادة التدرج؛ وإيلاء أقل البلدان نموا وضعا بارزا؛ والعالمية؛ والاعتراف بالخصائص الانمائية الخاصة ببلدان معينة.
    Means could easily be devised to enhance its relevance to thematic or country specific debates, to the work of the treaty bodies, to efforts to integrate human rights information into mainstreaming activities and into the universal periodic review process. UN ومن الممكن استحداث الوسائل بسهولة لتعزيز ارتباطها بمناقشات موضوعية أو خاصة ببلدان معينة وأعمال هيئات المعاهدات والجهود الرامية إلى إدماج المعلومات المتصلة بحقوق الإنسان في أوجه الأنشطة الرئيسية وفي عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    The Secretariat has promoted the use and adoption of insolvency texts, particularly the Model Law on Cross-Border Insolvency, through country specific activities aimed at assisting with the drafting of implementing legislation and regional workshops. UN 22- قامت الأمانة بالترويج لاستخدام واعتماد نصوص الأونسيترال المتعلقة بالإعسار، ولا سيما قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود، من خلال أنشطة خاصة ببلدان معينة ترمي إلى مساعدتها على صياغة تشريعات تنفيذية ومن خلال حلقات عمل.
    Many studies have found a strong correlation between gender equality (often measured in terms of the educational gap between men and women) and economic growth, either on a cross-country comparative basis or on a time series basis for particular countries. UN وقد خلص عدد كبير من الدراسات إلى وجود ارتباط قوي بين المساواة بين الجنسين (التي كثيراً ما تقاس من زاوية الفجوة التعليمية بين الرجل والمرأة) والنمو الاقتصادي، سواء على أساس المقارنة بين البلدان أو على أساس السلاسل الزمنية الخاصة ببلدان معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد