ويكيبيديا

    "ببلدنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our country
        
    That demonstrates that we are keen to engage constructively in dialogue with whoever is interested in helping move our country forward. UN وذلك يدل على أننا حريصون على المشاركة البناءة في الحوار مع أي جهة مهتمة بمساعدتنا في المضي ببلدنا قدما.
    The crisis fell upon our country at a time when it was already burdened by a huge public debt. UN لقد حلت الأزمة ببلدنا في وقت كان مثقلا فيه بدين عام ضخم.
    Openness to mutually beneficial cooperation is probably one of the main features of Belarus’ foreign policy, which sincerely seeks to establish a network of good neighbourly relations embracing our country. UN إن الانفتاح على التعاون المفيد المتبادل هو أحد الخصائص التي تتسم بها السياسة الخارجية لبيلاروس التي تسعى بإخلاص إلى إقامة شبكة من علاقات حسن الجوار تحيط ببلدنا.
    We see that as an expression of the Organization's confidence in our country. UN ونرى في ذلك تعبيرا عن ثقة المنظمة ببلدنا.
    The civil war which ravaged our country greatly impoverished the Burundian population. UN وقد أدت الحرب الأهلية التي عصفت ببلدنا إلى الإفقار المدقع لسكان بوروندي.
    That was despite the floods and other natural disasters that so frequently visit our country. UN وقد تحقق ذلك رغم الفيضانات وغيرها من الكوارث الطبيعية التي كثيرا ما تنزل ببلدنا.
    We consider HIV/AIDS to be a silent killing field, with consequences that can wreak complete devastation on our country. UN ونعتبر الإيدز بمثابة ميدان للقتل الصامت، له تداعيات يمكن أن تلحق الدمار الكامل ببلدنا.
    Confidence in our country is evident because the financial system is functioning more smoothly. UN وأصبحت الثقة ببلدنا واضحة لأن النظام المالي يعمل بطريقة أسلس.
    Owing to a strange coincidence, our country's guest has come from a distant land, Haiti, the country of Toussaint Louverture. UN ومن المصادفات العجيبة أن يكون الضيف الذي حل ببلدنا من أهل هايتى النائية، بلد توسان لوفرتير.
    The credit goes to the national and foreign economic actors who continue to have confidence in our country. UN والفضل في ذلك يعود للجهات الفاعلة في المجال الاقتصادي، الوطنية منها والأجنبية، التي ما زالت لديها ثقة ببلدنا.
    The Federación de Mujeres Cubanas expresses its thanks for all the assistance provided to our people from abroad in the aftermath of this meteorological phenomenon in our country. UN إن اتحاد النساء الكوبيات ممتنّ لكل المساعدات التي تلقاها شعبنا من الخارج بعد مرور هذه الظاهرة الجوية ببلدنا.
    His statement is on human rights, and he is even attacking our country's socialist system. UN أما بيانه فعن حقوق اﻹنسان، بل إنه يهاجم حتى النظام الاشتراكي لبلدنــا، ويستخدم هذا الاجتماع للتشهير ببلدنا.
    Therefore, the South Korean authorities should not try to slander our country in the Assembly by taking up human rights issues. UN ولهذا، يجب على سلطات كوريــا الجنوبية ألا تحاول التشهير ببلدنا في الجمعية بالتطرق إلى مسائل حقوق اﻹنسان.
    We are discussing a State in our region that is linked to our country with deep and historic bonds of friendship. UN إننا نناقش الحالة في دولة في منطقتنا ترتبط ببلدنا بروابط صداقة تاريخية عميقة.
    Our solidarity is based on shared sorrow and deep familiarity with the problem of terrorism, which has been afflicting our country for over a decade. UN وينطلق تضامننا من هذا الحزن المشترك ومعرفتنا العميقة لمشكلة اﻹرهاب الذي يعصف ببلدنا منذ أكثر من عشر سنوات.
    Our democracy will be unable to withstand for long the many pressures resulting from all the various problems besetting our country. UN فديمقراطيتنا لن تتمكن من أن تواجه فترة طويلة من الزمن الضغوط العديدة الناجمة عن جميع المشاكل المختلفة التي تحيق ببلدنا.
    I was just thinking about our country, where it would leave us, how it would make us look to the world. Open Subtitles كنت أفكر ببلدنا فقط، وأين سنكون، وكيف سنبدو بالنسبة للعالم.
    A grave danger hangs over our country. Open Subtitles العدو قاس وعنيد وهناك خطر كبير يحدق ببلدنا
    I understand but what matters is to tell what this man's done to our country. Open Subtitles الأمر المهم هو أن نظهر ما فعله الرجل ببلدنا
    And that sense of identity which coalesced in the return to our homeland was kept alive and has evolved today into a very clear concept that we will not be moved from our determination to get recognition for our country. UN وذلك اﻹحساس بالهوية الذي التحم في العودة الى وطننا أبقي حيا وتطور اليوم الى مفهوم بالغ الوضوح بأننا لن نزحزح عن عزمنا على تحقيق الاعتراف ببلدنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد