That demonstrates that we are keen to engage constructively in dialogue with whoever is interested in helping move our country forward. | UN | وذلك يدل على أننا حريصون على المشاركة البناءة في الحوار مع أي جهة مهتمة بمساعدتنا في المضي ببلدنا قدما. |
The crisis fell upon our country at a time when it was already burdened by a huge public debt. | UN | لقد حلت الأزمة ببلدنا في وقت كان مثقلا فيه بدين عام ضخم. |
Openness to mutually beneficial cooperation is probably one of the main features of Belarus’ foreign policy, which sincerely seeks to establish a network of good neighbourly relations embracing our country. | UN | إن الانفتاح على التعاون المفيد المتبادل هو أحد الخصائص التي تتسم بها السياسة الخارجية لبيلاروس التي تسعى بإخلاص إلى إقامة شبكة من علاقات حسن الجوار تحيط ببلدنا. |
We see that as an expression of the Organization's confidence in our country. | UN | ونرى في ذلك تعبيرا عن ثقة المنظمة ببلدنا. |
The civil war which ravaged our country greatly impoverished the Burundian population. | UN | وقد أدت الحرب الأهلية التي عصفت ببلدنا إلى الإفقار المدقع لسكان بوروندي. |
That was despite the floods and other natural disasters that so frequently visit our country. | UN | وقد تحقق ذلك رغم الفيضانات وغيرها من الكوارث الطبيعية التي كثيرا ما تنزل ببلدنا. |
We consider HIV/AIDS to be a silent killing field, with consequences that can wreak complete devastation on our country. | UN | ونعتبر الإيدز بمثابة ميدان للقتل الصامت، له تداعيات يمكن أن تلحق الدمار الكامل ببلدنا. |
Confidence in our country is evident because the financial system is functioning more smoothly. | UN | وأصبحت الثقة ببلدنا واضحة لأن النظام المالي يعمل بطريقة أسلس. |
Owing to a strange coincidence, our country's guest has come from a distant land, Haiti, the country of Toussaint Louverture. | UN | ومن المصادفات العجيبة أن يكون الضيف الذي حل ببلدنا من أهل هايتى النائية، بلد توسان لوفرتير. |
The credit goes to the national and foreign economic actors who continue to have confidence in our country. | UN | والفضل في ذلك يعود للجهات الفاعلة في المجال الاقتصادي، الوطنية منها والأجنبية، التي ما زالت لديها ثقة ببلدنا. |
The Federación de Mujeres Cubanas expresses its thanks for all the assistance provided to our people from abroad in the aftermath of this meteorological phenomenon in our country. | UN | إن اتحاد النساء الكوبيات ممتنّ لكل المساعدات التي تلقاها شعبنا من الخارج بعد مرور هذه الظاهرة الجوية ببلدنا. |
His statement is on human rights, and he is even attacking our country's socialist system. | UN | أما بيانه فعن حقوق اﻹنسان، بل إنه يهاجم حتى النظام الاشتراكي لبلدنــا، ويستخدم هذا الاجتماع للتشهير ببلدنا. |
Therefore, the South Korean authorities should not try to slander our country in the Assembly by taking up human rights issues. | UN | ولهذا، يجب على سلطات كوريــا الجنوبية ألا تحاول التشهير ببلدنا في الجمعية بالتطرق إلى مسائل حقوق اﻹنسان. |
We are discussing a State in our region that is linked to our country with deep and historic bonds of friendship. | UN | إننا نناقش الحالة في دولة في منطقتنا ترتبط ببلدنا بروابط صداقة تاريخية عميقة. |
Our solidarity is based on shared sorrow and deep familiarity with the problem of terrorism, which has been afflicting our country for over a decade. | UN | وينطلق تضامننا من هذا الحزن المشترك ومعرفتنا العميقة لمشكلة اﻹرهاب الذي يعصف ببلدنا منذ أكثر من عشر سنوات. |
Our democracy will be unable to withstand for long the many pressures resulting from all the various problems besetting our country. | UN | فديمقراطيتنا لن تتمكن من أن تواجه فترة طويلة من الزمن الضغوط العديدة الناجمة عن جميع المشاكل المختلفة التي تحيق ببلدنا. |
I was just thinking about our country, where it would leave us, how it would make us look to the world. | Open Subtitles | كنت أفكر ببلدنا فقط، وأين سنكون، وكيف سنبدو بالنسبة للعالم. |
A grave danger hangs over our country. | Open Subtitles | العدو قاس وعنيد وهناك خطر كبير يحدق ببلدنا |
I understand but what matters is to tell what this man's done to our country. | Open Subtitles | الأمر المهم هو أن نظهر ما فعله الرجل ببلدنا |
And that sense of identity which coalesced in the return to our homeland was kept alive and has evolved today into a very clear concept that we will not be moved from our determination to get recognition for our country. | UN | وذلك اﻹحساس بالهوية الذي التحم في العودة الى وطننا أبقي حيا وتطور اليوم الى مفهوم بالغ الوضوح بأننا لن نزحزح عن عزمنا على تحقيق الاعتراف ببلدنا. |