ويكيبيديا

    "ببلده" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his country
        
    • his own country
        
    • their country
        
    One delegation expressed his Government’s appreciation for UNICEF assistance in response to the flood emergency in his country. UN وأعرب أحد الوفود عن تقدير حكومته للمساعدة التي قدمتها اليونيسيف في إطار الاستجابة لطوارئ الفيضانات ببلده.
    He thanked the Director-General for his work over the previous five years, in particular in relation to his country. UN وشكر المدير العام على ما قام به من إنجاز خلال السنوات الخمس الماضية، وخاصة فيما يتعلّق ببلده.
    That was why his country had not become a Party to it. UN وهذا ما حدا ببلده إلى ألا يصبح طرفا فيها.
    He thanked the Assistant Administrator of the Regional Bureau for Africa for the sustained attention to his country and urged its continuation. UN وشكر مساعد مدير البرنامج للمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا على اهتمامه المستمر ببلده وحثه على مواصلة ذلك الاهتمام.
    In that regard, he gave the example of his own country, where proceeds from national lotteries were used to finance social programmes. UN وضرب المثل في ذلك الصدد ببلده حيث استخدمت عائدات اليانصيب الوطني في تمويل البرامج الاجتماعية.
    They have not yet lost faith in their country. UN لكن الشعب اﻷفغاني لم يفقد إيمانه ببلده بعد.
    The head of the Malian delegation thanked speakers for the interest they had shown in his country. UN وشكر رئيس الوفد المتكلمين على اهتمامهم ببلده.
    He paid tribute, however, to the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) and the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) and their good relations with his country. UN ومع ذلك، أشاد بهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، وبقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وبعلاقاتهما الطيبة ببلده.
    his country's review report provided evidence of good practices and achievements, as well as challenges that were now being addressed. UN وقال إنَّ تقرير الاستعراض القُطري الخاص ببلده يوفِّر الدليل على وجود ممارسات جيدة وإنجازات محققة وكذلك تحدِّيات جار التصدِّي لها.
    Armed conflict had inflicted huge losses on his country and untold suffering on its population. UN فقد ألحق النزاع المسلح خسائر كبيرة ببلده ومعاناة يعجز عنها الوصف بسكانه.
    He is a degree and postgraduate college professor in his country. UN وهو أستاذ جامعي في التعليم العالي ببلده.
    He had taken the floor only to express some concerns that were particular to his country. UN وقال إنه إذا تناول الكلمة اليوم فإن ذلك فقط للتعبير عن بعض المشاعر الخاصة ببلده.
    Another speaker regretted the recall of the UNIC Director in his country several years ago. UN وأعرب متكلم آخر عن أسفه لسحب مدير مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام ببلده قبل عدة سنوات.
    He consistently displayed all the qualities of a dedicated international civil servant, working almost single-handedly at the information centre in difficult circumstances, while always retaining a pride in his country, Algeria. UN وقد أظهر باستمرار جميع الخصال التي يتحلى بها الموظف المدني الدولي المتفاني، وكان يعمل بمفرده تقريبا في مركز الاعلام في ظروف صعبة، وكان دائما يشعر بالفخر ببلده الجزائر.
    One delegation noted that the ratio of administrative functions to programme activities in the field office was 40 per cent, while that of his country's aid programme was only 18 per cent. UN وأشار أحد الوفود إلى أن نسبة المهام اﻹدارية إلى اﻷنشطة البرنامجية في المكتب الميداني هي ٤٠ في المائة، بينما هي في برنامج المعونة الخاص ببلده ١٨ في المائة فقط.
    That could clearly be seen in the reports on his country by the Special Rapporteur and the Secretary-General, which used sources who had vested interests and were therefore unreliable. UN ويمكن أن يُلاحظ ذلك بوضوح في تقارير المقرر الخاص والأمين العام المتعلقة ببلده ، والتي تستخدم مصادر ذوي المصالح الخاصة، مما يجعلها غير جديرة بالثقة.
    The preparation of his country's Millennium Development Goal needs assessment report had helped his country to address major development issues, such as lack of capacity. UN وأضاف أن إعداد تقرير تقييم الاحتياجات الخاصة ببلده من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قد ساعد بلده في تناول مسائل إنمائية هامة مثل نقص القدرات.
    His Government had strictly implemented all the Security Council resolutions imposing sanctions on the Federal Republic of Yugoslavia and his country had suffered serious economic losses as a result. UN وقد عملت حكومته على التنفيذ الصارم لجميع قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ولحقت ببلده خسائر اقتصادية جسيمة نتيجة ذلك.
    If those losses were combined with the costs resulting from the imposition of sanctions against the Libyan Arab Jamahiriya and Iraq, then the total direct and indirect costs to his country would be comparable to its foreign debt. UN وإذا ما أضيفت هذه الخسائر إلى التكاليف الناجمة عن فرض الجزاءات على الجماهيرية العربية الليبية والعراق فإن مجموع التكاليف المباشرة وغير المباشرة التي تلحق ببلده تعادل ما عليه من دين خارجي.
    He expressed gratitude for the attention paid to his country through the Integrated Programme for Sustainable Private Sector Development and the Alliance for Africa's Industrialization, and appealed for further assistance. UN وأعرب المتكلم عن امتنانه للاهتمام ببلده من خلال البرنامج المتكامل لتنمية القطاع الخاص تنمية مستدامة ومن خلال التحالف من أجل تصنيع أفريقيا، ودعا إلى توفير المزيد من الدعم.
    Presenting the example of his own country where a protest movement had started eight years previously, against an autocratic system of Government, and for a better, fairer system of Government, for equality and for justice, he stated that Maldives, like Tunisia, Egypt and others, was in a process of transition. UN وضرب المثل ببلده حيث انطلقت حركة احتجاجات قبل ثمانية أعوام ضد نظام حكم استبدادي، من أجل نظام حكم أفضل وأعدل ومن أجل المساواة والعدالة، فأشار إلى أن ملديف، مثل تونس ومصر وغيرهما، تعيش مرحلة انتقالية.
    The Iraqi people are steadfast in their insistence on the unity and sovereignty of their country and should be supported in this regard. UN إن شعب العراق متمسك ببلده ووحدته وسيادته، ويجب دعمه في هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد