The bodies bearing torture marks appeared in the rural cooperatives of El Nache, municipality of Cuitlahuac, and Paso Real respectively | UN | وُجدت جثتاهما وعليهما آثار تعذيب، في كل من التعاونيتين الريفيتين في إل ناتشِه ببلدية كويتلاواك، وفي باسو ريال |
At his home in Alpoyecancingo, municipality of Ahuacuotzingo | UN | في مسكنه في ألبوييكانسينغو ببلدية أواكووتسينغو |
The same day, unknown persons broke into the Church of St. Petka in the village of Gojbulja, municipality of Vučitrn, and damaged its interior. | UN | وفي اليوم نفسه، اقتحم شخص مجهول كنيسة سانت بيتكا في قرية جويبوليا، ببلدية فوتشيتم، وألحق أضرارا بداخلها. |
The same day unknown persons broke the window on a Serbian store in the village Prilužje, municipality of Vučitrn. | UN | وفي نفس اليوم حطم أشخاص مجهولون نافذة في مخزن صربي في قرية بريليو جيي، ببلدية فوتشيتم. |
We note, with respect to personnel working in the commune of Bettembourg: | UN | وفيما يتعلق بالموظفين العاملين ببلدية بتمبورغ نلاحظ ما يلي: |
Also, a tractor was stolen from a returnee family in the village of Biča, municipality of Klina, and electricity meters were removed from 4 other returnee houses. | UN | كما سرق جرار آخر من إحدى أسر العائدين في قرية بيتشا ببلدية كلينا، ونزعت عدادات الكهرباء من أربعة منازل أخرى للعائدين. |
A multidisciplinary team provides the necessary support, while overall coordination is ensured by the Director of Social Services of the municipality of Durres. | UN | ويوفر فريق متعدد التخصصات الدعم اللازم، في حين يكفل التنسيق العام مدير الخدمات الاجتماعية ببلدية دوريس. |
15. The source states that the justice of the peace of the municipality of Santa Cruz Barillas denied these persons the right to be heard by a judge, thereby violating their right to due process and to a defence. | UN | 15- ويفيد المصدر بأن قاضي الصلح ببلدية سانتا كروس باريّاس قد حرم هؤلاء الأشخاص من حقهم في أن يستمع إليهم قاضٍ، منتهكاً بذلك حقهم في أن تُراعى الإجراءات القانونية الواجبة وحقهم في الدفاع عن أنفسهم. |
He served as the Director of the Human Resources Division and the Manager of Central Services of the municipality of Barcelona prior to joining ESADE. | UN | وقبل أن يلتحق بالمدرسة العليا لإدارة الأعمال والتوجيه، كان يعمل مديراً لشعبة الموارد البشرية ومديراً للخدمات المركزية ببلدية برشلونة. |
14 November 2006: Unknown persons demolished the Church of St. Petka in the village of Gojbulja, municipality of Vučitrn. | UN | 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2006: قام أشخاص مجهولون بهدم كنيسة سانت بيتكا في قرية غويبوليا ببلدية فوتشيترن. |
10 February 2007: 2 churches were robbed in the Serbian villages of Skulanevo and Lepina, municipality of Lipljan. | UN | 10 شباط/فبراير 2007: تعرضت كنيستان للسرقة في قريتي سكولانيفو وليبينا ببلدية ليبليان. |
Temalacatzingo, municipality of Olinalá | UN | تِمالاكاتسينغو ببلدية أولينالا |
San Martín Jolalpan, municipality of Cualac | UN | سان مارتين خولالبان ببلدية كوالاك |
Near Cucuyachi, municipality of Atoyac. | UN | في ضواحي كوكوياتشي ببلدية أتويــــاك. |
81. The OIOS investigators in UNMIK conducted, inter alia, an inquiry into an allegation of corruption of an UNMIK staff member attached to the municipality of Pristina. | UN | 81 - وقام محققو مكتب خدمات الرقابة الداخلية في البعثة، في جملة أمور، بإجراء تحقيق في إدعاء بفساد أحد موظفي البعثة الملحقين ببلدية برشتينا. |
These mostly concerned people detained at the Third Rapid Deployment Battalion in Kamenge, in the municipality of Bujumbura, who were allegedly tortured or ill-treated. | UN | وقد أصابت هذه الاعتداءات، بصورة خاصة، المحتجزين في كتيبة التدخل الثالثة في كامنغي ببلدية بوجمبورا، الذين تعرضوا للتعذيب وسوء المعاملة. |
This Office is attached to the Office of the Attorney General and incorporates the Office of the Special Prosecutor for Offences related to Murders of Women in the municipality of Juárez, Chihuahua. | UN | وهذا المكتب تابع لمكتب المدعي العام للجمهورية وقد أدمج فيه مكتب المدعي العام المخصص لجرائم قتل المرأة ببلدية خواريس في تشيواوا. |
12.2.3 With respect to the current municipality of Mitrovicë/Mitrovica, arrangements for the establishment of Mitrovicë/Mitrovica North shall consist of those as set forth in Article 13 of this Annex. | UN | 12-2-3 فيما يتعلق ببلدية ميتروفيتشا القائمة، تتألف ترتيبات إنشاء ميتروفيتشا الشمالية من الترتيبات المنصوص عليها في المادة 13 من هذا المرفق. |
15 March 2006: 3 Albanian youths desecrated the Serbian church and the adjacent cemetery in the village of Varoš, municipality of Uroševac. | UN | 15 آذار/مارس 2006: انتهك ثلاثة من الشبان الألبان حرمة الكنيسة الصربية والمقبرة المتاخمة لها في قرية فاروس، ببلدية يوروشيفاك. |
Furthermore, according to the State party, the author cites only the provisions of the French Civil Code regarding the commune of registration, without specifying which provisions of the Covenant have allegedly been breached. | UN | كما أن الدولة الطرف ترى، فيما يتعلق ببلدية الارتباط، أن صاحب البلاغ يكتفي بذكر أحكام القانون المدني الفرنسي، دون أن يحدد أحكام العهد التي ربما تكون قد انتهكت. |
According to information from the Special Office for the Investigation of Murders of Women in Ciudad Juárez, Chihuahua, 32 women were murdered in 2005. | UN | حسب المعلومات الواردة من مكتب المدعي العام المخصص لجرائم قتل النساء ببلدية مدينة خواريس في تشيواوا، ارتكبت 32 جريمة قتل نساء في عام 2005. |
:: A medical certificate is issued by the physician and the local municipality is contacted in order to complete funeral rites when the death is due to natural causes. | UN | تعمير شهادة طبية من طرف الطبيب والاتصال ببلدية المكان لإتمام مراسم الدفن عند الوفاة الطبيعية؛ |