ويكيبيديا

    "ببنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • structure of
        
    • the structure
        
    • architecture
        
    A first category of imbalance is related to the structure of international systems governing development, trade and finance. UN وتتصل فئة أولى من حالات الاختلال في التوازن ببنية النظم الدولية التي تنظم التنمية والتجارة والتمويل.
    In case the structure of the 1976 Rules is maintained this should be added. UN إنّ هذه العبارة جديدة، وفي حال الاحتفاظ ببنية قواعد عام 1976، ينبغي إضافتها.
    The 1976 Rules do not contain this provision. It may be added in case the structure of the 1976 Rules is maintained. UN إنّ هذا الحكم ليس موجودا في قواعد عام 1976، ويمكن إضافته في حال الاحتفاظ ببنية هذه القواعد.
    Sustainable development goals should not divert attention from the Millennium Development Goals (MDGs) but reflect a renewed commitment to development through a new and universal focus on sustainability supported by a strengthened institutional architecture. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي ألاّ تصرف أهداف التنمية المستدامة الانتباه عن الأهداف الإنمائية للألفية بل أن تعكس التزاما متجددا بالتنمية من خلال تركيز جديد وشامل على الاستدامة مدعوم ببنية مؤسسية قوية.
    In conclusion, the structure of the 1976 Rules should be maintained consistent with the mandate of the Working Group. UN وختاما، ينبغي الاحتفاظ ببنية قواعد عام 1976 اتساقا مع ولاية الفريق العامل.
    The website design correlates to the structure of the questionnaires. UN وتصميم الموقع الشبكي مرتبط ببنية الاستبيانات.
    Establishment of an electronic database with a website design that correlates with the structure of the questionnaires and the module format. UN :: إقامة قاعدة بيانات إلكترونية ذات تصميم شبكي يرتبط ببنية الاستبيانات وشكل الوحدات.
    Proposal submitted by the Islamic Republic of Iran on the structure of the protocol UN مقترح مقدم من جمهورية إيران اﻹسلامية يتعلق ببنية البروتوكول
    Proposal submitted by the Islamic Republic of Iran on the structure of the protocol UN مقترح مقدم من جمهورية إيران اﻹسلامية يتعلق ببنية البروتوكول
    However, depending on the structure of a society and the character of the threat, this may not provide adequate protection. UN ومع ذلك، قد لا يوفر ذلك حماية كافية، رهنا ببنية المجتمع وطبيعة التهديد.
    The structure of the report is intended to reflect this reality. UN ويُقصد ببنية هذا التقرير أن تعكس هذا الواقع.
    In the interests of efficiency, he advised them to form a coalition to draft a joint shadow report that followed the structure of the report of the State party. UN وأشار عليها بتكوين ائتلاف لإعداد تقرير مواز مشترك يأخذ ببنية تقرير الدولة الطرف، وذلك توخياً للفعالية.
    For a number of objective reasons pertaining to the structure of production and current shortages of energy sources, such as oil and gas, implementation of recommendations for our Republic has caused us social and economic difficulties. UN ولعدد من اﻷسباب الموضوعية المتصلة ببنية الانتاج والقصور الراهن في موارد الطاقة، مثل النفط والغاز، كان تنفيذ توصيات قدمت لجمهوريتنا سببا في نشوء صعوبات اجتماعية واقتصادية.
    Recommendation 13, regarding information and communications technology (ICT) architecture, including the strategy, organization, management and staffing of the Management Information Services (MIS) Branch UN التوصية 13، تتعلق ببنية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك استراتيجية فرع خدمات المعلومات الإدارية وتنظيمه وإدارته وملاك وموظفيه
    In line with the discussions at the previous sessions of the AWG-LCA, Parties underlined that technology, finance and capacity-building are all critical means of implementation and that a coherent architecture should address them all. UN 30- وتماشياً مع المناقشات التي دارت في الدورات السابقة للفريق العامل المخصص، أكدت الأطراف أن التكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات جميعها وسائل تنفيذ بالغة الأهمية، وأنه ينبغي معالجتها ببنية متماسكة.
    177. Contrary to the contention of the management, the External Audit considers that the observation has been raised being fully aware of the system architecture and the standing instructions from SAP on the subject. UN ١٧٧- وخلافا لما زعمته الإدارة، يرى مراجع الحسابات الخارجي أن الملاحظة المذكورة تم تقديمها مع الدراية التامة ببنية النظام وبالتعليمات الدائمة المقدمة من شركة ساب بشأن هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد