ويكيبيديا

    "بتأجيج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fuelling
        
    • kindle
        
    • by fanning
        
    • refuel
        
    • stirring up
        
    Unfortunately, this illegal trade continues to threaten the very fabric of numerous communities by fuelling armed conflict. UN ولسوء الطالع، ما فتئت هذه التجارة غير المشروعة تهدد ذات نسيج العديد من المجتمعات بتأجيج لهيب الصراعات المسلحة.
    Recognizing that the trade in conflict diamonds continues to be a matter of serious international concern, which can be directly linked to the fuelling of armed conflict, the activities of rebel movements aimed at undermining or overthrowing legitimate Governments and the illicit traffic in and proliferation of armaments, especially small arms and light weapons, UN إذ تسلم بأن تجارة الماس الممول للنزاعات لا تزال مسألة تثير قلقا بالغا على الصعيد الدولي ويمكن أن تكون لها صلة مباشرة بتأجيج النزاعات المسلحة وأنشطة حركات التمرد الرامية إلى تقويض الحكومات الشرعية أو الإطاحة بها والاتجار بالأسلحة وانتشارها بصورة غير مشروعة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Recognizing that the trade in conflict diamonds continues to be a matter of serious international concern, which can be directly linked to the fuelling of armed conflict, the activities of rebel movements aimed at undermining or overthrowing legitimate Governments and the illicit traffic in and proliferation of armaments, especially small arms and light weapons, UN إذ تسلم بأن تجارة الماس الممول للنزاعات لا تزال مسألة تثير قلقا بالغا على الصعيد الدولي ويمكن أن تكون لها صلة مباشرة بتأجيج النزاعات المسلحة وأنشطة حركات التمرد الرامية إلى تقويض الحكومات الشرعية أو الإطاحة بها والاتجار بالأسلحة وانتشارها بصورة غير مشروعة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Although this incident would seem to be a matter mainly for the crime page, it received intensive and nationalistically coloured coverage that threatened to kindle strong ethnic emotions and tensions. UN ورغم أن هذه الحادثة تبدو مجرد موضوع يتعلق بصفحة الجرائم، فقد حظيت بتغطية مكثفة مصطبغة بالنزعة القومية هددت بتأجيج العواطف والتوترات الاثنية القوية.
    38. Many current conflicts had complex and interconnected causes rooted in history, ethnic mistrust, unevenly distributed resources, poverty and lack of development or prospects for the future, which were frequently exploited by undemocratic rulers to strengthen their positions by fanning their peoples' fear of their neighbours. UN 38 - وأوضح أن العديد من الصراعات الحالية ناجم عن أسباب متشابكة ومترابطة تضرب بجذورها في التاريخ، وعن انعدام الثقة بين المجموعات الإثنية، وعدم عدالة توزيع الموارد، والفقر، وانعدام التنمية أو الأمل في المستقبل، وهي أمور يستغلها الحكام غير الديمقراطيين لتقوية مراكزهم بتأجيج مخاوف شعوبهم من جيرانهم.
    Recognizing that the trade in conflict diamonds continues to be a matter of serious international concern, which can be directly linked to the fuelling of armed conflict, the activities of rebel movements aimed at undermining or overthrowing legitimate Governments and the illicit traffic in and proliferation of armaments, especially small arms and light weapons, UN إذ تسلم بأن تجارة الماس الممول للنزاعات لا تزال مسألة تثير قلقا بالغا على الصعيد الدولي ويمكن أن تكون لها صلة مباشرة بتأجيج النزاعات المسلحة وأنشطة حركات التمرد الرامية إلى تقويض الحكومات الشرعية أو الإطاحة بها والاتجار بالأسلحة وانتشارها بصورة غير مشروعة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Recognizing that the trade in conflict diamonds is a matter of serious international concern, which can be directly linked to the fuelling of armed conflict, the activities of rebel movements aimed at undermining or overthrowing legitimate Governments and the illicit traffic in and proliferation of armaments, especially small arms and light weapons, UN إذ تسلم بأن التجارة في الماس الممول للصراعات مسألة تثير قلقا بالغا على الصعيد الدولي، ويمكن أن تكون لها صلة مباشرة بتأجيج الصراع المسلح وأنشطة حركات التمرد الرامية إلى تقويض الحكومات الشرعية أو الإطاحة بها والاتجار بالأسلحة وانتشارها بصورة غير مشروعة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Recognizing that the trade in conflict diamonds is a matter of serious international concern, which can be directly linked to the fuelling of armed conflict, the activities of rebel movements aimed at undermining or overthrowing legitimate Governments, and the illicit traffic in and proliferation of armaments, especially small arms and light weapons, UN إذ تسلم بأن الاتجار بالماس المموِّل للصراعات هو مسألة تثير قلقا بالغا على الصعيد الدولي، ويمكن أن تكون لها صلة مباشرة بتأجيج الصراع المسلح، وأنشطة حركات التمرد الرامية إلى تقويض الحكومات الشرعية أو الإطاحة بها، والاتجار بالأسلحة وانتشارها بصورة غير مشروعة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Recognizing that the trade in conflict diamonds is a matter of serious international concern, which can be directly linked to the fuelling of armed conflict, the activities of rebel movements aimed at undermining or overthrowing legitimate Governments and the illicit traffic in and proliferation of armaments, especially small arms and light weapons, UN إذ تسلم بأن التجارة في الماس الممول للصراعات مسألة تثير قلقا بالغا على الصعيد الدولي، ويمكن أن تكون لها صلة مباشرة بتأجيج الصراع المسلح وأنشطة حركات التمرد الرامية إلى تقويض الحكومات الشرعية أو الإطاحة بها والاتجار بالأسلحة وانتشارها بصورة غير مشروعة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    In attempts to accomplish their destructive ends by force, henchmen of aggressive separatism are fuelling the flames of bloody ethnic conflicts, thus posing a serious threat to the peace of States and the world as a whole. UN وتقوم طغمة ذوي النزعة الانفصالية العدوانية، في مساعيهم الرامية الى تحقيق أهدافهم المدمرة عن طريق القوة، بتأجيج أوار النزاعات العرقية الدموية مما يشكل تهديدا خطيرا لسلم الدول والعالم بأسره.
    Recognizing that the trade in conflict diamonds is a matter of serious international concern, which can be directly linked to the fuelling of armed conflict, the activities of rebel movements aimed at undermining or overthrowing legitimate Governments and the illicit traffic in and proliferation of armaments, especially small arms and light weapons, UN إذ تسلم بأن التجارة في الماس الممول للصراعات مسألة تثير قلقا بالغا على الصعيد الدولي، ويمكن أن تكون لها صلة مباشرة بتأجيج الصراعات المسلحة وأنشطة حركات التمرد الرامية إلى تقويض الحكومات الشرعية أو الإطاحة بها والاتجار بالأسلحة وانتشارها بصورة غير مشروعة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Recognizing that the trade in conflict diamonds is a matter of serious international concern, which can be directly linked to the fuelling of armed conflict, the activities of rebel movements aimed at undermining or overthrowing legitimate Governments, and the illicit traffic in, and proliferation of, armaments, especially small arms and light weapons, UN إذ يسلمون بأن الاتجار بالماس الممول للصراعات مسألة تثير قلقا دوليا بالغا، ويمكن ربطها مباشرة بتأجيج الصراعات المسلحة وأنشطة حركات التمرد الهادفة إلى تقويض الحكومات الشرعية أو الإطاحة بها، وعمليات الاتجار غير المشروع بالأسلحة وانتشارها، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    This escalation, which continues to this moment, demands the attention of the international community, including the Security Council, with the aim of averting the further deterioration and destabilization of the situation on the ground and the fuelling by Israel of yet another deadly cycle of violence and bloodshed. UN ويستدعي هذا التصعيد المستمر حتى هذه اللحظة، اهتمام المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، بهدف تجنب المزيد من التدهور وعدم الاستقرار في الحالة على الأرض، والحيلولة دون قيام إسرائيل بتأجيج اندلاع دوامة مميتة أخرى من العنف وإراقة الدماء.
    Lastly, with regard to the accusations against the Azerbaijani leadership of " fuelling aggressiveness " in the society, the Armenian side should be aware of the fact that Azerbaijani society is united as never before in its determination to achieve resolution of the conflict by means of eliminating the consequences of Armenian aggression. UN وأخيرا، وفيما يتعلق باتهام القيادة الأذربيجانية " بتأجيج نار العداوة " في المجتمع، فإنه حري بالجانب الأرميني أن يعي أن المجتمع الأذربيجاني موحد أكثر من أي وقت مضى في عزمه على تسوية الصراع بالقضاء على النتائج التي تسبب فيها العدوان الأرميني.
    Recognizing that the trade in conflict diamonds is a matter of serious international concern, which can be directly linked to the fuelling of armed conflict, the activities of rebel movements aimed at undermining or overthrowing legitimate Governments and the illicit traffic in and proliferation of armaments, especially small arms and light weapons, UN إدراكا منها بأن الاتجار بالماس المموِّل للصراعات هو مسألة تثير قلقا بالغا على الصعيد الدولي، ويمكن أن تكون لها صلة مباشرة بتأجيج الصراع المسلح، وأنشطة حركات التمرد الرامية إلى تقويض الحكومات الشرعية أو الإطاحة بها، والاتجار بالأسلحة وانتشارها بصورة غير مشروعة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    The successful adoption, in Interlaken, Switzerland, on 5 November 2002, of the Kimberley Process Certification Scheme for Rough Diamonds, and the decision to implement the Scheme from 1 January 2003, are testimony to the strong commitment of the international community to stem the illicit trade in rough diamonds, which continues to threaten international peace and security by fuelling armed conflict. UN فنجاح اعتماد عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات للماس الخام، في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وقرار تنفيذ النظام اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003، يشهدان على التزام المجتمع الدولي التزاما قويا بالقضاء على الاتجار غير المشروع بالماس الخام، الذي ما زال يهدد السلم والأمن الدوليين بتأجيج الصراعات المسلحة.
    Recognizing that the trade in conflict diamonds continues to be a matter of serious international concern, which can be directly linked to the fuelling of armed conflict, the activities of rebel movements aimed at undermining or overthrowing legitimate Governments and the illicit traffic in and proliferation of armaments, especially small arms and light weapons, UN إذ تسلم بأن تجارة الماس الممول للصراعات لا تزال مسألة تثير قلقا بالغا على الصعيد الدولي، ويمكن أن تكون لها صلة مباشرة بتأجيج الصراعات المسلحة وأنشطة حركات التمرد الرامية إلى تقويض الحكومات الشرعية أو الإطاحة بها والاتجار بالأسلحة وانتشارها بصورة غير مشروعة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Recognizing that the trade in conflict diamonds continues to be a matter of serious international concern, which can be directly linked to the fuelling of armed conflict, the activities of rebel movements aimed at undermining or overthrowing legitimate Governments and the illicit traffic in and proliferation of armaments, especially small arms and light weapons, UN إذ تسلم بأن تجارة الماس الممول للصراعات لا تزال مسألة تثير قلقا بالغا على الصعيد الدولي، ويمكن أن تكون لها صلة مباشرة بتأجيج الصراعات المسلحة وأنشطة حركات التمرد الرامية إلى تقويض الحكومات الشرعية أو الإطاحة بها والاتجار بالأسلحة وانتشارها بصورة غير مشروعة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Although this incident would seem to be a matter mainly for the crime page, it received intensive and nationalistically coloured coverage that threatened to kindle strong ethnic emotions and tensions. UN ورغم أن هذه الحادثة تبدو مجرد موضوع يتعلق بصفحة الجرائم، فقد حظيت بتغطية مكثفة مصطبغة بالنزعة القومية هددت بتأجيج العواطف والتوترات العرقية القوية.
    The assorted weapons that continue to inundate the subregion and areas beyond it thus have deleterious harmful effects not only on the security of every State, by fanning old and new conflicts and emboldening organized crime, but also, and more importantly, on the progress made in the meagre social and economic development endeavours undertaken by each nation within the subregion. UN وهكذا فإن الأسلحة المتنوعة التي ما زالت تغمر المنطقة دون الإقليمية وتتجاوزها إلى غيرها من المناطق لا تقتصر آثارها الضارة والمؤذية على أمن جميع الدول، بتأجيج الصراعات القديمة والجديدة وتشجيع الجريمة المنظمة، بل، وأهم من ذلك، تنال من التقدم المحرز في محاولات التنمية الاجتماعية والاقتصادية الهزيلة التي تضطلع بها جميع الدول داخل هذه المنطقة دون الإقليمية.
    The international community must not allow Israel, the occupying Power, to refuel the vicious cycle of violence that has claimed so many innocent lives and wrought vast destruction and devastation on the Palestinian people under its occupation. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يسمح لإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تقوم من جديد بتأجيج حلقة العنف المفرغة التي أودت بحياة العديد من الأبرياء وتسببت بتدمير وتخريب واسعي النطاق يعاني منهما الشعب الفلسطيني الرازح تحت الاحتلال.
    On 9 November, " Puntland " warned " Somaliland " not to interfere in clan disputes and accused its administration of stirring up public unrest and causing the displacement of people in the Erigavo district of Sanaag region. UN وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر، قامت " أرض بونت " بتحذير " أرض الصومال " من عدم التدخل في النزاعات العشائرية واتهمت حكومتها بتأجيج الاضطرابات العامة والتسبب في تشريد الناس في مقاطعة إيريغافو في منطقة سناج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد