Third-country nationals come to Cyprus with a visa to work for a specific employer in a specific job over a specified period. | UN | وتُتاح لمواطني أي بلد ثالث إمكانية دخول قبرص بتأشيرة عمل لدى صاحب عمل معين وفي وظيفة معينة ولفترة معينة. |
Using a false visa, he managed to enter Saudi Arabia, where he lived until his departure for the Syrian Arab Republic. | UN | وقد تمكن من دخول المملكة العربية السعودية بتأشيرة مزورة والإقامة فيها ثم مغادرتها إلى سوريا. |
(iii) A multiple entry visa for longer than three months; | UN | `٣` بتأشيرة دخول متعددة ﻷكثر من ثلاثة أشهر؛ |
After the expiry of a visa or non-visa residence, they are obliged to submit the application for a temporaryresidence permit. | UN | وبعد انقضاء أجل الإقامة بتأشيرة أو بدونها، يجب عليهم أن يقدموا طلباً للحصول على تصريح إقامة مؤقتة. |
The purpose of the artist visa, which would be abolished and replaced by a unified visa, was to control activity in a vulnerable sector. | UN | وأضافت أن الغرض من تأشيرة الفنانات، التي سيتم الغاءها واستبدالها بتأشيرة موحدة؛ هو مراقبة النشاط في صفوف قطاع ضعيف. |
- A current travel document accompanied by the required visa, as necessary; | UN | - وثيقة سفر سارية المفعول مرفقة عند الاقتضاء بتأشيرة السفر المطلوبة. |
A foreigner who is being expelled may return to his or her country only with a visa authorized by the Ministry of Foreign Affairs, after a period of no less than five years has elapsed. | UN | ولا يمكن للأجنبي بعد طرده العودة إلى بلده إلا بتأشيرة تأذن بها وزارة الخارجية، بعد انقضاء فترة لا تقل عن خمسة أعوام. |
Police authorities in particular will in future be able to establish immediately when conducting general checks on persons whether a person has entered the country with a valid visa issued by a German mission abroad. | UN | وسيكون جهاز الشرطة على وجه الخصوص قادرا مستقبلا على التثبت فورا، عندما يجري تحريات عامة مما إذا كان شخص ما قد دخل البلد بتأشيرة صالحة صادرة عن بعثة ألمانية في الخارج. |
Upon request foreigners staying in Hungary with a valid visa may obtain permission to stay for a maximum period of two years. | UN | ويجوز بناء على طلب من الأجانب المقيمين في هنغاريا بتأشيرة صالحة الحصول على الإذن بالإقامة لفترة لا تتجاوز عامين. |
4.3 The complainant's son arrived in Australia on 18 February 2004 on a study visa. | UN | 4-3 وكان ابن صاحب الشكوى قد وصل إلى أستراليا في 18 شباط/فبراير 2004 بتأشيرة دراسية. |
4.3 The complainant's son arrived in Australia on 18 February 2004 on a study visa. | UN | 4-3 وكان ابن صاحب الشكوى قد وصل إلى أستراليا في 18 شباط/فبراير 2004 بتأشيرة دراسية. |
It was reported that the girl, who entered Nigeria on a tourist visa, returned to Egypt to continue her education following the consummation of her marriage. | UN | وأشارت المعلومات إلى أن الفتاة، التي دخلت نيجيريا بتأشيرة سياحية، عادت إلى مصر لمواصلة تعليمها بعد إتمام الزواج. |
One of the " terrorists " was in possession of an Egyptian passport and had entered Gaza on a tourist visa. | UN | وكان في حوزة أحد اﻹرهابيين جواز سفر مصري ودخل غزة بتأشيرة سياحية. |
He came here on a temporary visa to work the sugar plantations in the summer of 1940. | Open Subtitles | جاء هنا بتأشيرة مؤقته للعمل في مزارع قصب السكر في صيف عام 1940 |
She came here two years ago on a short-term student visa and liked it so much she decided to stay. | Open Subtitles | جاءت إلى هنا منذ سنتين بتأشيرة طالب قصيرة المدى و أحبتها حباً جماً فقررت البقاء |
I brought her back on a tourist visa in hopes that I could get her the surgery that she needs. | Open Subtitles | جلبتها بتأشيرة سائح بأمل أنني سوف أوفر لها العملية التي تحتاج |
Right. Well, you know, she was here on a visitor's visa. | Open Subtitles | صحيح، حسناً، لقد كانت هنا بتأشيرة سياحية. |
And he entered the United States a week ago on a tourist visa. | Open Subtitles | بسرقته لوثائق حكومية و دخل الولايات المتحدة قبل شهر بتأشيرة سياحية |
First on student visa, then I graduate, find work, | Open Subtitles | بالبداية بتأشيرة دراسة بعدها تخرجت و حصلت على عمل |
Actually, he's a migrant laborer who is in France on a work visa. | Open Subtitles | في الواقع، انه عامل مهاجر وموجود في فرنسا بتأشيرة عمل |
Coming from the poorest parts of Eastern Europe, especially from Ukraine, the Russian Federation, Belarus and the Republic of Moldova, the women enter Lebanon on visas for " artists " issued by a special section of the General Security Department. | UN | والنساء اللاتي يأتين من أفقر بلدان أوروبا الشرقية، وبخاصة من أوكرانيا والاتحاد الروسي وبيلاروس وجمهورية مولدوفا يدخلن لبنان بتأشيرة " فنانة " يصدرها قسم خاص بدائرة الأمن العام. |