ويكيبيديا

    "بتأييد ساحق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with overwhelming support
        
    • the overwhelming support
        
    • overwhelmingly supported
        
    • overwhelming support of
        
    • received overwhelming support
        
    Now, I should like to reiterate my strong hope that the draft resolution will be adopted with overwhelming support. UN وأود الآن أن أكرر الإعراب عن أملي القوي في أن يُعتمد مشروع القرار بتأييد ساحق.
    In that regard, we hope that the draft resolution will be adopted with overwhelming support. UN وفي ذلك الصدد، يحدونا الأمل أن يعتمد مشروع القرار بتأييد ساحق.
    Every year since 1994, the Government of Japan has submitted a draft resolution on the elimination of nuclear weapons, and it has always been adopted with overwhelming support. UN منذ عام 1994 ما فتئت حكومة اليابان تقدم سنويا مشروع قرار لإزالة الأسلحة النووية، وكان يتم اعتماده دوما بتأييد ساحق.
    This year, the resolution continues to have the overwhelming support of the international community. UN وهذا العام، ما زال القرار يحظى بتأييد ساحق من المجتمع الدولي.
    In conclusion, the Movement looks forward to the overwhelming support of the Committee for these four draft resolutions. UN وفي الختام، تتطلع الحركة إلى أن تحظى مشاريع القرارات الأربعة بتأييد ساحق من قبل اللجنة.
    In light of the essential contribution of the Treaty to the security of the region and Asia as a whole, the resolution on the subject was overwhelmingly supported at the sixty-second session of the General Assembly. UN وعلى ضوء إسهام المعاهدة على نحو هام في أمن المنطقة وآسيا برمتها، حظي القرار المتعلق بالموضوع بتأييد ساحق في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    Australia is proud to have played a role in the negotiation of the Convention and of the implementing Agreement, which was adopted by the General Assembly with overwhelming support on 28 July this year. UN وتشعر استراليا بالاعتزاز بالدور الذي لعبته في التفاوض المؤدي الى إبرام الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر الذي اعتمدته الجمعية العامة بتأييد ساحق في ٢٨ تموز/يوليه من هذا العام.
    49. The African Union attached great importance to the issue, and hoped that the draft resolution would be adopted with overwhelming support. UN 49 - وأضاف أن الاتحاد الأفريقي يعلّق أهمية كبيرة على هذه المسألة، وأعرب عن أمله في أن يُعتَمد مشروع القرار بتأييد ساحق.
    The Committee reiterates its view that its own role will continue to be useful and necessary until a satisfactory final settlement is reached and invites the General Assembly once again to recognize the importance of its role and to reconfirm its mandate with overwhelming support. UN وتكرر الجنة التأكيد على رأيها بأن دورها سيظل مفيدا وضروريا إلى حين التوصل إلى تسوية نهائية مرضية، وتدعو الجمعية العامة ﻷن تعترف مرة أخرى بأهمية دورها هذا وأن تعيد التأكيد على ولايتها بتأييد ساحق.
    The draft resolution was adopted with overwhelming support. UN واعتمد مشروع القرار بتأييد ساحق.
    The aforementioned General Assembly resolution sponsored by Japan that underlines the importance of the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty was once again adopted with overwhelming support at the fifty-ninth session of the General Assembly in 2004. UN وقرار الأمم المتحدة المذكور أعلاه الذي قدمته اليابان، والذي يبرز أهمية بدء نفاذ المعاهدة، اعتمد مرة أخرى بتأييد ساحق في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2004.
    During the past seven consecutive sessions, the General Assembly has had this item on its agenda and adopted, with overwhelming support from member countries, the resolutions urging an immediate end to policies that resort to the application of extraterritorial laws and coercive measures against a sovereign nation. UN وأثناء الدورات المتتالية السبع الماضية، وضعت الجمعية العامة هذا البند في جدول أعمالها، واتخذت، بتأييد ساحق من البلدان اﻷعضاء، قرارات تحث على اﻹنهاء الفوري للسياسات التي تلجأ إلى تطبيق قوانين تتعدى حدود الدول وتدابير قسرية ضد أية دولة ذات سيادة.
    Finally, wishing to make its contribution to the achievement of a just and lasting settlement of the question of Palestine and in view of the many difficulties facing the Palestinian people and besetting the peace process, the Committee calls on all States to join in this endeavour and invites the General Assembly again to recognize the importance of the Committee's role and to reconfirm its mandate with overwhelming support. UN وأخيرا، إن اللجنة رغبة منها في الإسهام في تحقيق تسوية عادلة ودائمة لقضية فلسطين، وفي ضوء الصعوبات العديدة التي تواجه الشعب الفلسطيني وتحدق بعملية السلام، تطلب إلى جميع الدول أن تشارك في هذا المسعى، وتدعو الجمعية العامة مرة أخري إلى أن تسلم بأهمية دور اللجنة وأن تؤكد من جديد ولايتها بتأييد ساحق.
    At the last session, the General Assembly adopted resolution 57/64 (2002) with overwhelming support. UN وفي الدورة السابقة، اتخذت الجمعية العامة القرار 57/64 (2002) بتأييد ساحق.
    The Committee restates its continued flexibility in its approach and programme of work, while maintaining its position of principle in order to make a concrete contribution, and calls on the General Assembly to reconfirm its mandate with overwhelming support. UN وتؤكد اللجنة ثانية مواصلتها التحلي بالمرونة في نهجها وبرنامج عملها في نفس الوقت الذي تتمسك فيه بمواقفها القائمة على المبادئ وذلك حتى تسهم إسهاما ملموسا في هذا الصدد. وترجو الجمعية العامة أن تؤكد من جديد ولايتها بتأييد ساحق.
    We hope that the draft resolution will enjoy the overwhelming support of the international community. UN ونأمل أن يحظى مشروع القرار بتأييد ساحق من قبل المجتمع الدولي.
    The General Assembly has adopted similar resolutions since their introduction in 2005 with the overwhelming support of Member States. UN اتخذت الجمعية العامة قرارات مماثلة منذ عرضها في عام 2005 بتأييد ساحق من الدول الأعضاء.
    It was encouraging that our resolution was adopted once again last year with the overwhelming support of the United Nations member States. UN وإنه لأمر مشجِّع أن قرارنا اعتُمد من جديد العام الماضي بتأييد ساحق من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    It was adopted by the General Assembly with the overwhelming support of 106 positive votes. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة المشروع بتأييد ساحق من ١٠٦ أصوات.
    My delegation hopes that the draft resolution will be adopted with the overwhelming support of member countries. UN ويأمل وفدي أن يعتمد المشروع بتأييد ساحق من جانب الدول اﻷعضاء.
    The regulations are a central part of the social policies of the current Government, which is overwhelmingly supported by Bermuda's black population. UN وتمثل هذه القواعد التنظيمية ركنا محوريا في السياسات الاجتماعية للحكومة الحالية التي تحظى بتأييد ساحق في أوساط السكان السود في برمودا.
    On the question of the veto, the Non-Aligned Movement, in a paper that has received overwhelming support, has offered a view. UN أما فيما يتعلق بمسألة حق النقض فقد بيﱠنت حركة عــدم الانحياز وجهة نظــرها في ورقة حظيت بتأييد ساحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد