The main sponsors of this draft resolution hope for broad support. | UN | ويأمل مقدمو مشروع القرار الرئيسيون في أن يحظى بتأييد واسع. |
The general debate has shown that this idea enjoys very broad support. | UN | وقد بينت المناقشة العامة أن هذه الفكرة تحظى بتأييد واسع جدا. |
The question was sensitive, and any significant changes must command wide support. | UN | فالمسألة حساسة، وأية تغيرات كبيرة لا بد أن تحظى بتأييد واسع. |
In addition, the Mexican proposal on the veto, and the Czech proposal on Article 31 appear to enjoy very wide support. | UN | وبالاضافة الى ذلك يبدو أن الاقتراح المكسيكي بشأن حق النقض والاقتراح التشيكي بشأن المادة ٣١ يحظيان بتأييد واسع جدا. |
We hope that it will be widely supported and adopted by consensus. | UN | ويحدونا الأمل أن يحظى بتأييد واسع النطاق وأن يعتمد بتوافق الآراء. |
The motion won the widespread support of the Non-Aligned Movement member countries but was opposed by the Western countries. | UN | وحظي الاقتراح بتأييد واسع من البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، بيد أنه قوبل بمعارضة البلدان الغربية. |
Such a judgement is widely shared within this Conference. | UN | ويحظى هذا الرأي بتأييد واسع في هذا المؤتمر. |
I have been assured that the draft resolution enjoys broad support. | UN | وقد تلقيت تأكيدات بأن مشروع القرار يتمتع بتأييد واسع النطاق. |
These resolutions gained the broad support of Member States. | UN | وحظيت هذه القرارات بتأييد واسع من الدول الأعضاء. |
The plan of action for the Second Decade has already earned broad support and resulted in improved policy coherence and coordination within the United Nations. | UN | وحظيت خطة عمل العقد الثاني بالفعل بتأييد واسع النطاق، وأدت إلى تحسن اتساق السياسات وتعزيز التنسيق داخل الأمم المتحدة. |
As a consequence, the processes have enjoyed comparatively broad support. | UN | ونتيجة لذلك، حظيت تلك العمليات بتأييد واسع نسبيا. |
Such proposals should be considered only if they enjoy broad support, promote universality and address the Court's most pressing needs. | UN | وينبغي ألاّ ينظر في تلك الاقتراحات إلاّ إذا كانت تحظى بتأييد واسع وتدعو إلى العالمية وتعالج أكثر احتياجات المحكمة إلحاحا. |
The Commission has strengthened its main advisory activities and enjoys the broad support of the countries on its agenda. | UN | لقد عززت اللجنة أنشطتها الاستشارية الرئيسية وهي تتمتع بتأييد واسع من البلدان المدرجة في جدول أعمالها. |
The other current of opinion on this question enjoys equally wide support. | UN | ويحظى التيار الفكري اﻵخر بشأن هذه المسألة بتأييد واسع هو اﻵخر. |
We hope that, as in previous years, the draft resolution will enjoy wide support from Member States. | UN | ونأمل أن يحظى مشروع القرار بتأييد واسع النطاق من الدول الأعضاء، كما حظي في الماضي. |
As a first step, it might help to eliminate extreme positions which do not enjoy wide support. | UN | وكخطوة أولى، قد يكون مفيدا التخلص من المواقف المتطرفة التي لا تحظى بتأييد واسع النطاق. |
A further proposal to combine those two suggestions was widely supported. | UN | وحظي مقترح آخر بدمج هذين الاقتراحين معا بتأييد واسع. |
As a result, there was a widely supported call for more informal and consultative meetings. | UN | ونتيجة لذلك، كانت هناك دعوة حظيت بتأييد واسع للاعتماد بدرجة أكبر على الجلسات ذات الطابع غير الرسمي والتشاوري. |
The draft resolution enjoyed widespread support and she hoped that, as in previous years, it would be adopted without a vote. | UN | وأضافت قائلة إن مشروع القرار يتمتع بتأييد واسع النطاق، وإنها تأمل أن يتم، على غرار السنوات السابقة، اعتماده دون تصويت. |
This view is widely shared among members of the international community. | UN | ويحظى هذا الرأي بتأييد واسع بين أفراد المجتمع الدولي. |
We are prepared to consider any logical variation and all compromise solutions if they are broadly supported by the United Nations. | UN | ونحن على استعداد للنظر في أي تغيير منطقي وفي جميع الحلول التوافقية إذا حظيت بتأييد واسع من جانب الأمم المتحدة. |
Palestine has been successfully completing its own State-building programme, which has been widely endorsed by the international community. | UN | وفلسطين تنتهي بنجاح من برنامجها لبناء الدولة، والذي يحظى بتأييد واسع من قبل المجتمع الدولي. |
It was highly commended by the world community and received broad endorsement in the United Nations General Assembly. | UN | وقد أثنى عليها المجتمع العالمي وحظيت بتأييد واسع في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
I also believe that there is considerable support for us to take a decision on that issue. | UN | وأعتقد كذلك أننا نحظى بتأييد واسع لاتخاذ قرار بشأنها. |