ويكيبيديا

    "بتبادل المساعدة القانونية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mutual legal assistance
        
    • Mutual Assistance
        
    This might relate to mutual legal assistance, extradition or other areas where international cooperation needs to be enhanced. UN وقد يتصل ذلك بتبادل المساعدة القانونية أو تسليم المجرمين أو غيرهما من المجالات التي يلزم فيها تعزيز التعاون الدولي.
    Similar provisions are regularly contained in bilateral treaties on mutual legal assistance. UN وترد بانتظام أيضا في المعاهدات الثنائية المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية أحكام مماثلة.
    BILATERAL TREATIES ON mutual legal assistance UN المعاهدات الثنائية الخاصة بتبادل المساعدة القانونية
    As with mutual legal assistance and other forms of international cooperation, some rendering of assistance was done pursuant to formal memorandums or agreements, while in other cases less formal cooperation occurred. UN وفيما يتعلق بتبادل المساعدة القانونية وغيرها من أشكال التعاون الدولي، قدّم نوع من المساعدة عملا بالمذكرات أو الاتفاقات الرسمية، في حين حدث في حالات أخرى تعاون رسمي أقل.
    Although the ASEAN Convention on Counter-Terrorism has not yet entered into effect, the ASEAN Treaty on mutual legal assistance in Criminal Matters has been ratified by nine States, and is in force. UN وعلى الرغم من أن اتفاقية الرابطة لمكافحة الإرهاب لم تدخل حيز النفاذ بعد، صدّقت 9 دول على معاهدة الرابطة المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية في الشؤون الجنائية ودخلت حيز النفاذ.
    European countries have concluded overall the highest average number of bilateral treaties for mutual legal assistance. UN وعلى وجه الإجمال، أبرمت البلدان الأوروبية وسطيًّا أعلى عدد من المعاهدات الثنائية الخاصة بتبادل المساعدة القانونية.
    B. Agreements on mutual legal assistance UN باء- الاتفاقات المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية
    In 2010, Ghana adopted the mutual legal assistance Act, which enhances its capacity to provide for the implementation of agreements on mutual legal assistance and other arrangements for such assistance. UN وفي عام 2010، اعتمدت غانا قانون تبادل المساعدة القانونية الذي يعزز قدرتها على تهيئة سبل تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية وغير ذلك من ترتيبات تقديم تلك المساعدة.
    The Treaty obligates States to afford the widest measure of mutual legal assistance at any stage of investigations, prosecutions, and judicial proceedings in relation to the above-mentioned serious criminal offences. UN وتلزم المعاهدة الدول بتبادل المساعدة القانونية على أوسع نطاق ممكن في أي مرحلة من التحقيقات والملاحقات والإجراءات القضائية المتصلة بالجرائم الجنائية الخطيرة المذكورة أعلاه.
    The observer for Eurojust highlighted the fact that facilitation by Eurojust in the speeding up of mutual legal assistance applied not only to European Union member States but also to third States, as evidenced by recent cases. UN وأكّد المراقب عن يوروجاست أن جهود منظمته في تيسير الإسراع بتبادل المساعدة القانونية لا تستهدف الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وحدها، بل تشمل دولا أخرى أيضا، مثلما يتبيّن من حالات حصلت في الآونة الأخيرة.
    Accordingly, States Parties may not refuse a request for extradition or for mutual legal assistance on the sole ground that it concerns a fiscal offence. UN لذلك لا يجوز للدول اﻷطراف أن تتذرع بالطابع المالي للجريمة وحده لترفض طلبا يتعلق بتبادل المساعدة القانونية أو تسليم المجرمين.
    It will be necessary to ensure, for States that require specificity in their agreements on mutual legal assistance, that the subject matter covered by the Protocol is included by reference in the provisions of the Convention; UN سيكون من الضروري ، بالنسبة للدول التي تشترط التحديد في اتفاقاتها المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية ، ضمان ادراج الموضوع الذي يتناوله البروتوكول في أحكام الاتفاقية بايراد اشارة اليه ؛
    It will be necessary to ensure, for States that require specificity in their agreements on mutual legal assistance, that the subject matter covered by the Protocol is included by reference in the provisions of the Convention; UN سيكون من الضروري ، بالنسبة للدول التي تشترط التحديد في اتفاقاتها المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية ، ضمان ادراج الموضوع الذي يتناوله البروتوكول في أحكام الاتفاقية ، بايراد اشارة اليه ؛
    By means of these treaties, China carries out mutual legal assistance in criminal matters with other countries to combat the abduction of and trafficking in women. UN وتقوم الصين عن طريق هذه المعاهدات بتبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية مع بلدان أخرى بغية مكافحة خطف النساء والاتجار بهن.
    Please outline the provisions of the Code of Criminal Procedure that relate to mutual legal assistance in criminal matters. UN - يرجى تقديم بيان بأحكام قانون الإجراءات الجنائية المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية.
    The United Nations Convention against Transnational Organized Crime requires States Parties to lift bank secrecy whenever there is a mutual legal assistance request in any case to which the Convention itself applies. UN وتشترط اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على الدول الأطراف أن ترفع السرية المصرفية طالما هناك طلب بتبادل المساعدة القانونية في أية حالة تنطبق عليها الاتفاقية ذاتها.
    Procedures and mechanisms for mutual legal assistance will become indispensable operational tools in more and more criminal investigations and cases, and mechanisms for international cooperation must be strengthened and streamlined. UN وسوف تصبح الاجراءات والآليات المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية أدوات عملية لا غنى عنها في عدد متزايد من التحقيقات والقضايا الجنائية، ويجب تعزيز وتبسيط آليات التعاون الدولي.
    The treaties are designed to aid in the provision of mutual legal assistance on a bilateral level and provide inter alia for the requirements and mechanisms required to give effect to a request for mutual legal assistance. UN وترمي هذه المعاهدات إلى المعاونة في تبادل المساعدة القانونية على الصعيد الثنائي، كما توفر في جملة أمور الاحتياجات والآليات المطلوبة لإنفاذ الطلبات المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية.
    The treaties are designed to aid in the provision of mutual legal assistance on a bilateral level and provide inter alia for the requirements and mechanisms required to give effect to a request for mutual legal assistance. UN وترمي هذه المعاهدات إلى المعاونة في تبادل المساعدة القانونية على الصعيد الثنائي، كما توفر في جملة أمور الاحتياجات والآليات المطلوبة لإنفاذ الطلبات المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية.
    Treaty on mutual legal assistance in criminal matters between the Government of the Federative Republic of Brazil and the Government of Canada. UN المعاهدة المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية، المبرمة بين حكومة جمهورية البرازيل الاتحادية وحكومة كندا.
    An Additional Protocol to the Convention was added in 2004 to address terrorist financing. To enhance effective prosecution of criminal cases, in 2008 the States in the region signed the SAARC Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters. UN وتعزيزا لفعالية إجراءات النظر في القضايا الجنائية، وقعت دول المنطقة في عام 2008، في إطار الرابطة المذكورة، الاتفاقية المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية في الشؤون الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد